花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载


Dragon Boat Festival
Traditions, Delicacies & Photos
端午節(jié):傳統(tǒng)、美食與剪影
Traditions 傳統(tǒng)
Delicacies 美食
Photos 剪影
The Dragon Boat Festival falls on the fifth day of the fifth month on the lunar calendar – May 30 this year on the Western calendar. It is a 2,000-year-old tradition celebrated nationwide in various forms to commemorate the ancient poet Qu Yuan, who committed suicide out of love for his country.
端午節(jié)為每年農(nóng)歷五月初五,今年是公歷5月30日。端午節(jié)已有2000多年歷史,中國(guó)各地在端午節(jié)時(shí)用各種方式紀(jì)念為國(guó)捐軀的古代詩(shī)人屈原。
In September 2009, UNESCO added the Dragon Boat Festival to the Intangible Cultural Heritage list, the first Chinese festival to receive the honor.
2009年9月,聯(lián)合國(guó)教科文組織將端午節(jié)列入非遺名錄。端午節(jié)是第一個(gè)獲此殊榮的中國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日。
Dragon boat races have been held for centuries. The races were inspired by villagers' valiant attempts to rescue Qu Yuan from the Milo River.
端午節(jié)時(shí)賽龍舟的傳統(tǒng)已經(jīng)延續(xù)了幾個(gè)世紀(jì)。據(jù)說(shuō),村民們?cè)阢枇_江搶救屈原的行動(dòng)演變成了今天的龍舟賽。
An egg balancing competition will be held at noon in many places during the festival.
許多地方,端午節(jié)正午都會(huì)舉辦立雞蛋比賽。
At the Dragon Boat Festival, children normally wear scented sachets stringed with five-color silk thread to ward off evil. The sweet-smelling sachet contains cinnabar, realgar and aromatic herbs.
端午節(jié)期間,小孩通常佩帶五色絲線串成的香囊來(lái)避邪驅(qū)瘟。香囊內(nèi)放有朱砂、雄黃和藥草。
Zhong Kui is a famous exorcist in Chinese folk stories. His picture, a fierce-looking male brandishing a magic sword, is hung up in Chinese houses to scare away evil spirits and demons, especially during Dragon Boat Festival.
鐘馗是中國(guó)民間傳說(shuō)里打鬼驅(qū)邪的神。畫像里的他面目猙獰,佩戴寶劍。端午節(jié)期間,家家懸掛鐘馗像,鎮(zhèn)宅驅(qū)邪。
During Dragon Boat Festival, Chinese put mugwort leaves and calamus on doors or windows to repel insects, flies, fleas and moths from the house.

端午節(jié)期間,人們將艾葉菖蒲掛于門窗前用于驅(qū)除蚊蟲。
Zongzi are traditionally eaten during the Dragon Boat Festival. Zongzi filled with five-spice coated fatty pork and mung beans are popular in Guangdong. In northern provinces, people prefer sweet zongzi that are filled with sugary red-bean paste.
粽子是端午節(jié)的傳統(tǒng)小吃。在廣東等南方地區(qū),粽子里放有五香肥豬肉和豆子。北方人則偏愛(ài)吃放了紅豆沙的甜粽子。
Realgar wine, or xionghuangjiu, is a Chinese alcoholic drink consisting of fermented cereals and powdered realgar. There is an old saying: "Drinking realgar wine drives diseases and evils away!"
雄黃酒由發(fā)酵的谷物和雄黃粉釀制而成。老話說(shuō):“飲了雄黃酒,病魔都遠(yuǎn)走!”
It is a custom for people in East China's Nanchang to eat eggs boiled with tea during the Dragon Boat Festival.
端午節(jié)吃茶葉蛋是江西南昌地區(qū)的風(fēng)俗。
During the Dragon Boat Festival, glutinous rice cakes are eaten by the Korean ethnic group, who live in Yanbian prefecture in Northeast China's Jilin province. Served with honey or sugar, the rice cakes are delicious and chewy.
吉林延邊的朝鮮族人民端午節(jié)愛(ài)吃打糕。蘸著白糖或蜂蜜,打糕吃起來(lái)特別美味又有嚼勁。
煎堆是用面粉、米粉和糖混合油炸制成,口感酥甜。福建一帶,端午節(jié)家家戶戶要吃煎堆。
Jiandui is a kind of fried round cake made of wheat and rice flour and something to sweeten them. In East China's Fujian province, every family eats jiandui during the Dragon Boat Festival.
Dragon boat race is held at night in a river town. Photo is taken by Ji Yongxie. [Photo provided by photoint.net]
《夜賽龍舟》 紀(jì)永協(xié) (攝) 
Elders are busy with zongzi, which ware pyramid-shaped snacks made of glutinous rice ball stuffed with different fillings and wrapped in bamboo or reed leaves, during the Dragon Boat Festival. Photo is taken by Zhang Yougang. [Photo provided by photoint.net]
《古宅人家》張有鋼 (攝)
A sacrificial ceremony is held at the ancestral temple during the Dragon Boat Festival. Photo is taken by Zhuo Zhihao. [Photo provided by photoint.net]
《端午祭》 卓志昊 (攝)
Dragon boat race at an ancient village. Photo is taken by Zhang Yongyan. [Photo provided by photoint.net]
《鄉(xiāng)村龍舟》 張永艷 (攝)
Source / Chinaculture.org
Editor / Li Hongrui, Liu Xuanyi
Design / Li Hongrui
Copyedit / Gu Xin, Anne Marie Ruisi
Executive producer/ Feng Minghui
Presented by 
<
>