花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载


大雪,顧名思義,雪量大。古人云:“大者,盛也,至此而雪盛也”。到了這個(gè)時(shí)段,雪往往下得大、范圍也廣,故名大雪。 今年的大雪始于12月7日。
冰凌、河封、臘梅開,大雪至。臘梅的花期在12月-3月,大雪時(shí)節(jié)初期開始盛開。臘梅花開之日多是瑞雪飛揚(yáng),欲賞臘梅,待雪后,踏雪而至,故又名雪梅。
滑冰是冬季流行的游戲之一,古時(shí)稱為冰戲。北方嚴(yán)寒,河流凍得堅(jiān)實(shí),滑冰最為流行。清代乾隆帝和慈禧太后就常在北海漪瀾堂觀賞冰戲,《御制太液池冰嬉詩(shī)集》和《御制冰嬉圖》等多數(shù)作品記錄了這項(xiàng)活動(dòng)。
每年11月至次年2月,西北、東北以及長(zhǎng)江流域先后會(huì)有霧凇出現(xiàn),成為冬日里亮麗的一道風(fēng)景線。霧凇是低溫時(shí)空氣中水汽直接凝華,或過冷霧滴直接凍結(jié)在物體上的乳白色冰晶沉積物。
大雪之后氣溫逐漸變冷,屋里屋外都要十分注意保暖。魯北民間則有“碌碡頂了門,光喝紅黏粥”的說法,意思是百姓在天冷后不再串門,只在家喝暖乎乎的紅薯粥度日。
大雪之際吃用蘿卜加工成的蘿卜圓子是多年來一直風(fēng)靡南京的習(xí)俗。蘿卜丸子是一道很有特色的金陵小吃,舊時(shí)在菜場(chǎng)或街頭都有賣,熱騰騰的丸子盛在碗中,再撒些蒜花,清香無比。
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Major snow, the 21th solar term, signals the arrival of snow in large quantities. Major snow begins on Dec 7 this year.
Wintersweet usually blossoms in mid- to late-December in southern China. Wintersweet originated in China and is highly appreciated in Chinese culture for its endurance in severe winters. With pine and bamboo, it is referred to as one of the Three Friends of Winter.

Water freezes firmly in North China, creating a perfect spot to enjoy skating. Skating was referred to as "ice play" in ancient China. Emperor Qianlong and Empress Dowager Cixi have been pictured watching people skate in many famed paintings.
Rime starts to appear in North China and the Yangtze river basin from November to February. Rime is formed when water vapor from rivers meet the cold air, creating a spectacular scene of white rarely seen elsewhere.
A bowl of porridge can warm up both the body and the soul in the cold harsh winter.  In northern part of Shandong province, people often eat sweet potato porridge on the day of major snow.
A saying in China goes: "Radish in winter does more good to the body than ginseng". Radish meat balls have always been a popular street snack in Nanjing, Jiangsu province in the winter months.
<
>