花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载


立春是二十四節(jié)氣的第一個節(jié)氣,也是民間重要的傳統(tǒng)節(jié)日之一。“立”是“開始”的意思,自秦代以來中國一直以立春作為春季的開始。今年的立春始于2月4日。
春是生長,耕耘播種。春也是溫暖,鳥語花香。時至立春,人們明顯能感覺到白晝長了、太陽暖了。氣溫、日照、降雨常以立春為轉(zhuǎn)折點趨于上升或增多。
春分前后微風(fēng)飄蕩,是放風(fēng)箏的好季節(jié)。自古以來人們就希望通過放風(fēng)箏來避邪,如今大家更是借放風(fēng)箏表達對新春新年的祈盼。
按中國民間說法,立春、春分和秋分時,雞蛋很容易豎起來。人們認為如果能在立春把雞蛋豎起來,來年就會有好運。
陜西某些地方有“佩燕子”的習(xí)俗。每年立春,人們喜歡在胸前佩戴燕子形狀的飾品,這種風(fēng)俗起自唐代。燕子是報春的使者,也是幸福吉利的象征。
自唐朝起,立春這一天就有制作春盤的習(xí)俗。在立春當(dāng)日吃一些時令食物,俗稱嚼春、咬春或者嘗春。拿來咬的食材因地而異,有些地區(qū)是蘿卜,有些則是大蔥、生菜或春餅。
The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Start of spring, the first solar term in the lunar calendar, begins on Feb 4 this year.
Spring is a season of growth, surrounded by birds' twitters and fragrance of flowers. The day gets longer and the weather warmer. It is also a turning point for increased rainfall.
Start of spring is a good  season for flying kites. People used to fly kites
to send away the evil spirits in
ancient China. Now, the act is part
of expressing hopes for the coming
new year. 
According to folk customs, it is easier to make an egg stand on start of spring, spring equinox and autumn equinox. People believed that getting an egg to stand can bring about good luck for the coming year. 
Part of Shaanxi province have the custom of wearing jade accessories shaped like swallows on start of spring. The custom dates back to the Tang Dynasty (AD 618-907). In China, swallows are symbols of happiness and fortune.
Folk custom calls for a "spring plate" on start of spring. This custom is meant for appreciating the arrival of spring through taking a bite of it, most often radish, leak, lettuce or spring rolls.
<
>