1月31日,因不了解“實名制火車票要與本人有效證件一致”的驗票規(guī)定,準備前來三亞旅游的6名丹麥姑娘,在粵海鐵路湛江西火車站進站驗票時,遭遇了小小周折。后經(jīng)海口鐵路公安處駐湛江西站民警用不甚熟練的“中國式英語”與她們交流,才幫她們解了難。
當日晚21時20分許,在粵海鐵路湛江西火車站候車室檢票口,6名金發(fā)碧眼的外國姑娘正排隊等候檢票進站候車。當輪到她們檢票時,車站客運工作人員個個都傻了眼,這幾個外國游客雖然手持北京西至三亞T201次列車火車票,但沒有出示任何證件。
這下難倒了實名制驗票工作人員。他們想要求外國旅客出示身份證件,但又苦于不知如何表達。連打手勢帶比劃,甚至把外中國話變成外國腔說出來,無奈6名姑娘臉上滿是疑惑,就是不知道檢票員客運員說些什么。雙方僵持不下,車站工作人員不知如何是好,十分著急,因為后面還有很多旅客排著長隊正等著驗票進站。
此時,正在廣場巡視的海口鐵路公安處雷州車站派出所湛江西站客運執(zhí)勤帶班所長姚雪峰,發(fā)現(xiàn)候車室進站口出現(xiàn)擁堵,立即上前查看,車站工作人員報告了外國旅客不能出示有效身份證件的情況。
“Can I help you?(有什么需要幫忙嗎)”,姚雪峰立即上前用簡單的英語單詞和外國客人溝通。隨后他又指著自己的警服,對這幾個外國姑娘亮明身份:“Railway policeman(鐵路警察)。感覺到6名丹麥姑娘聽明白了,姚雪峰又比劃著說了“Passport(護照)”、“check(檢查)”等幾個單詞。
“Yes ,OK”,6名外國姑娘互相看了一眼,終于恍然大悟。她們馬上從包里拿出了自己的護照和車票一起一并交給姚雪峰查驗,很快順利通過了驗票口進了站臺候車。
進站后,姚雪峰發(fā)現(xiàn)她們車票上顯示的是3號車廂,但這幾個姑娘卻站在了10號車廂的乘降位置。于是姚雪峰和客運值班員一起上前,用英語“Please follow me(請跟我來)”把6名外國姑娘帶到了相應的乘車位置。
在等待T201次列車進站時,6名丹麥姑娘還與姚雪峰聊天交流,也弄懂了了鐵路實名制火車票驗票規(guī)定。她們還向姚雪峰做了自我介紹。原來,她們是來自Denmark(丹麥),在丹麥國內(nèi)大學教音樂(Music teacher)此次是來中國旅游,下一個目的地是三亞。
有感于中國鐵路警察的熱情服務(wù),臨上車時,這6名金發(fā)碧眼的外國姑娘們連聲用生硬的普通話說“謝謝!”、“中國警察,OK !”。
來源:中國日報海南記者站 (記者 黃一鳴 劉小利 通訊員 王章斌 楊建軍) 編輯:馮媛