花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
  | Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2002
Updated: 2002-09-02 01:00

Your Pets May Be Helping Your Kids (2002/09/02)
研究表明:寵物成群的孩子抗過敏能力強(qiáng) (2002/09/02)
Most children, even the youngest of children, are delighted to be around cats and dogs. But these pets carry plenty of germs and allergens, prompting researchers to ask: Are cats and dogs really safe for children?

A study published in the Journal of the American Medical Association finds that, contrary to many parents' fears, owning cats or dogs does not increase a child's risk of developing allergies, and in fact, may actually protect them.

The study's lead author, Dr. Dennis Ownby of the Medical College of Georgia, says that even he was "very surprised" by the results.

Ownby and colleagues followed more than 470 children from birth to age 6 or 7, comparing those exposed to cats and dogs during their first year of life to those who were not.

By using skin-prick tests for detecting common allergies, the researchers found that, contrary to what many doctors had been taught for years, children who had lived with a pet were not at greater risk.

Even more remarkable, children who had two or more dogs or cats had an even greater reduction, up to 77 percent, in risk of allergies. And not only were they less likely to develop allergies to cats and dogs, but also to dust mites, short ragweed and blue grass.

Researchers suggest this protective effect may be the result of early exposure to lots of bacteria that are carried by dogs and cats. Exposing young children to these bacteria helps "exercise" their immune systems early in life so that they're better able to resist allergic diseases later.

Previous research showed that children raised on farms and exposed to animals were less likely to have allergies as well.

"There's something very important in that first year of life when the immune system is developing that we can retrain it away from an allergic response," said Dr. William Davis of Columbia Presbyterian Medical Center in New York.

And while researchers are not encouraging parents to buy dogs or cats just to reduce a child's allergy risk, they say if a family already has one or more animals, there's no need to get rid of them.

(Agenceis)

小孩子幾乎都很喜歡和小貓、小狗等小動(dòng)物呆在一起。但是這些寵物身上攜帶大量的細(xì)菌和過敏原,促使研究員們提出這樣一個(gè)問題:貓狗等小動(dòng)物真的不會(huì)引起孩子的過敏嗎?

美國(guó)醫(yī)學(xué)會(huì)雜志發(fā)表的一項(xiàng)研究報(bào)告聲稱:與大多數(shù)父母的憂慮正好相反,養(yǎng)寵物非但不會(huì)增加兒童患過敏癥的危險(xiǎn),反而可以保護(hù)兒童免受過敏等疾病的困擾。

從事這項(xiàng)研究的負(fù)責(zé)人,喬治亞醫(yī)學(xué)院的丹尼斯·奧恩比博士說他自己也對(duì)這個(gè)結(jié)論感到"非常驚訝"。

奧恩比和他的同事研究了470名兒童,跟蹤記錄了他們從出生到6、7歲的身體情況,并把在第一年里養(yǎng)寵物的兒童和不養(yǎng)寵物的兒童進(jìn)行比較。

研究人員對(duì)兒童進(jìn)行皮膚點(diǎn)刺檢測(cè)常見過敏癥,結(jié)果發(fā)現(xiàn),和寵物生活在一起的小孩患病的概率并不比其他小孩高。

更值得注意的是,那些擁有兩只或更多小寵物的兒童,患過敏癥的病例甚至要少很多,比同齡兒童降低了77%,他們不但不易對(duì)小貓和小狗過敏,而且對(duì)塵粒、豚草和早熟禾等過敏原的過敏率也下降了。

研究人員解釋說,這種保護(hù)性的免疫效果可能和兒童早期接觸了攜帶量細(xì)菌的寵物有關(guān)。在孩子小時(shí)候,這些細(xì)菌讓免疫系統(tǒng)得到了鍛煉,增強(qiáng)了自身的免疫能力,使得他們長(zhǎng)大后能夠抵抗過敏的侵襲。

早期的研究也發(fā)現(xiàn),那些在農(nóng)場(chǎng)長(zhǎng)大,跟動(dòng)物接觸的小孩,同樣不易患過敏癥。

紐約市哥倫比亞長(zhǎng)老會(huì)醫(yī)學(xué)中心的威廉·戴維斯博士指出:"嬰兒出生后第一年是免疫系統(tǒng)形成的時(shí)期,這時(shí)有一件事非常重要――我們能鍛煉免疫系統(tǒng)避開過敏反應(yīng)。"

當(dāng)然,科學(xué)家并不是要鼓勵(lì)父母買小寵物來預(yù)防孩子過敏。他們只是認(rèn)為已經(jīng)養(yǎng)寵物的家庭沒有必要放棄心愛的寵物。

注:Ragweed, 豚草屬的雜草,有綠色、雌雄合一的小花冠,能產(chǎn)大量花粉,是引起干草熱的主要原因之一

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站譯)

 
Go to Other Sections
Related Stories
· Olympic spirit dampens among world's advertisers
雅典奧運(yùn)開幕在即 世界各地廣告商熱情衰退
· Little Prince author remembered 60 years after disappearance
60年前神秘失蹤 《小王子》作者令人懷念
· The hidden pleasures of Athens
雅典——一座隱藏著快樂的城市
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目?jī)?nèi)容。如需轉(zhuǎn)載請(qǐng)與本網(wǎng)站聯(lián)系。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.