花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
  | Home | News| Living in China| SMS | About us | Contact us|
   
 Language Tips > 2003
Updated: 2003-11-17 01:00

US babies get global brand names
美國父母愛名牌 寶寶與商標(biāo)同名
Americans are increasingly turning to the world of popular culture to name their children, a study has found.

Children have been named after big brands as diverse as beauty company L'Oreal, car firm Chevrolet and designer clothes company Armani.

There are even two little boys, one in Michigan and one in Texas, called ESPN after the sports channel.

Psychology professor Cleveland Evans discovered the trend after surveying US social security records for 2000.

Mr Evans, a professor at Bellevue University, Nebraska, has studied baby names in the US for 25 years.

He has found that car models are a popular source of inspiration; 22 girls are registered as having the name Infiniti while 55 boys answer to Chevy and five girls to Celica.

Seven boys were found to have the name Del Monte - after the food company - and no less than 49 boys were called Canon, after the camera.

Designer firms and types of clothing were also well represented, with almost 300 girls recorded with the name Armani, six boys called Timberland and seven boys called Denim.

In some cases it seems something else was on some parents' minds - six boys were named after Courvoisier cognac.

It is a stark contrast to the most popular names in the US as found in social security records - Jacob and Emily were top for 2002.

Mr Evans said one reason for the popularity of brands as names is a growing desire on the part of parents to mark their children out as different.

He also says that naming a child after a brand such as Armani or Chanel reflects the material hopes of such families.

"It is no different from the 19th century when parents named their children Ruby or Opal... it reflects their aspirations" he says.

(Agencies)

研究發(fā)現(xiàn)美國人在給孩子起名字的時候越來越傾向于通俗文化。

孩子們與各種各樣的著名品牌同名,例如化妝品牌歐萊雅,汽車品牌雪佛蘭和名牌時裝阿瑪尼。

甚至有兩位來自密歇根和德克薩斯的小男孩叫做ESPN,與體育頻道同名。

心理學(xué)教授克里夫蘭·埃文斯在調(diào)查了2000年美國社會保障記錄后發(fā)現(xiàn)了這個趨勢。

埃文斯是內(nèi)布拉斯加州貝爾維尤大學(xué)的教授,他研究美國嬰兒的名字已有25年。

他發(fā)現(xiàn)汽車品牌是最常見的靈感來源;有22個女孩注冊了無限(Infiniti)這個名字,55個男孩取名叫雪佛萊(Chevy),5個女孩叫塞利卡(Celica)。

有7個男孩取名叫Del Monte,這是一家食品公司的品牌,還有不少于49名男孩起名叫佳能(Canon)——照相機(jī)的品牌。

服裝設(shè)計公司和服裝的款式也被很多人用來作為名字,有將近300個女孩取名叫阿瑪尼(Armani),6個男孩取名叫森林地(Timberland),還有7個男孩叫丁尼(Denim)。

從個別例子來看,一些父母還考慮其他的方式給孩子起名——有6個孩子取名叫拿破侖,這是產(chǎn)于法國的一種白蘭地酒。

這種情況與以往社會保障記錄中美國最受歡迎的名字形成了強(qiáng)烈的對比,2002年最受歡迎的名字是Jacob和Emily。

埃文斯說越來越多的人用商標(biāo)名稱作名字是因?yàn)楦改競冊絹碓较M麄兊暮⒆优c眾不同。

他還說用類似阿瑪尼或香奈兒等商標(biāo)名給孩子命名反應(yīng)了這些家庭在物質(zhì)方面的渴望。

“就像19世紀(jì)時父母親給他們的孩子取名為魯比(紅寶石)或奧珀?duì)枺ㄘ堁郏┮粯樱@也反應(yīng)了他們的渴望。”他說。

(中國日報網(wǎng)站譯)

Infiniti: 日產(chǎn)海外高級汽車的品牌
Celica: 豐田公司生產(chǎn)的一款跑車
Timberland: 美國知名的服裝品牌

 
Go to Other Sections
Story Tools
Font Large Small
E-mail This story
Print Friendly Format
Comment On This Story
Save This Story
 
Latest Stories
· The hidden pleasures of Athens
雅典——一座隱藏著快樂的城市
· Romania primps up faraway churches to lure tourists
羅馬尼亞老教堂沉睡百年 旅游資源急待開發(fā)
more
 
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved

版權(quán)聲明:未經(jīng)中國日報網(wǎng)站許可,任何人不得復(fù)制本欄目內(nèi)容。轉(zhuǎn)載請注明出處。
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.