花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





  “我明白了”怎么說?
[ 2006-04-29 10:04 ]

當(dāng)你談到某個(gè)觀念或問題時(shí),通常對(duì)方會(huì)說“OK”,“我了解”,或是“我不了解”;或是“我贊同你”,“我不贊同你”。這是很平凡卻也很實(shí)用的對(duì)話。這次我們來看看有哪些表達(dá)自己了解或認(rèn)同對(duì)方的說法。

1. I see.
我了解。

這是最常見的一種說法了。通常別人跟我們說一件事,而這件事是我們?cè)缇椭赖模覀円矔?huì)很習(xí)慣地說“I see.”常見的還有“I understand.”或是光是“Understand.”。這些都是表示“了解”的意思。

2. I got you.
我了解。

這句跟“I see.”,“I understand.”是一樣的,適合在跟討論功課的時(shí)候用。例如有一次我跟我的美國同學(xué)說這題該怎么怎么做,他就很高興地說“Ok, now I got you.”。說“I got it.”也是可以的。

另外“I got you.”有一個(gè)更常用的解釋,就是我騙到你了,通常會(huì)讀成 Gotcha。比如說你騙人家說“I got married.”,別人回答“Oh~ Really?”這時(shí)你就可以吹著口哨說“Ha ha ha.. Gotcha.”。

3. You got that right.
你說的沒錯(cuò)。

這句跟“You are right.”是一樣的,但是 “You got that right.”是比較口語的說法。例如:
A: I've told you we are on the wrong way!
B: You got that right.

4. There you go!
你說的對(duì)。

美國人講話時(shí)很喜歡用“There you go!”或是“Here we go.”來表示“你說的沒錯(cuò),我贊同你的講法?!崩鐑蓚€(gè)人在談話:
A: It's so beautiful. I definitely will come back again.
B: There you go!

5. That's a no-brainer.
不用大腦。

用來形容很簡(jiǎn)單很簡(jiǎn)單的事。如這次的考試太簡(jiǎn)單了,你就可以說“That's a no-brainer.”,就是“不需大腦都可以想出來。”還有的人會(huì)說成 You don't have to use your brain to understand it.

6. I can pretty much understand what you are talking about.
我非常了解你在說些什么。

pretty 在這 完全等于 very 的意思,但是你在這就不能用very 來代替 pretty?;蚴悄憧梢园?pretty 改成 pretty much,就成了“I can pretty much understand what you are talking about.”。 這種用法在日常生活中十分常見,例如老美會(huì)說“We are pretty much the same.”,就是“我們非常相像的意思?!?

7. I'll figure it out later.
我等下會(huì)把它想通。

老美說想通一個(gè)問題或是解決一個(gè)問題很喜歡用 figure out 這個(gè)短語。例如你要問人家一個(gè)問題,你就可以說“How do you figure this out? (你是怎么想出來的呀?)”。work it out 也很常用,也是解決問題的意思。例如你跟你的同學(xué)一起做功課,你就可以說“OK, Let's work it out together.”