花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
Friends 1 《老友記》1(精講之三)
[ 2006-09-22 10:33 ]

主持人:鄭濤


畢業(yè)于國(guó)際關(guān)系學(xué)院英國(guó)文學(xué)專業(yè);北京紫銘學(xué)校托福寫作講師;英國(guó)紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)訪問(wèn)學(xué)者;翻譯《歌德文集》、《我最親愛(ài)的洛蒂》等著作300多萬(wàn)字;長(zhǎng)期把英美電影當(dāng)作英語(yǔ)學(xué)習(xí)材料,在此方面很有研究。

 

 

文化面面觀  Passive/second hand smoking! 被動(dòng)吸煙(吸二手煙)

思想火花 誠(chéng)信制度在西方社會(huì)

考考你 一展身手

影片對(duì)白

Chandler: Ooh, Lambchop. How old is that sock? If I had a sock on my hand for thirty years it'd be talking too.

Ross: Okay. I think it's time to change somebody's nicotine patch.

Monica: Hey. Where's Joey?

Chandler: Joey ate my last stick of gum, so I killed him. Do you think that was wrong?

Rachel: I think he's across the hall.

Monica: Thanks.

Ross: There y'go.

Chandler: Ooh, I'm alive with pleasure now.

Ross: Hey Pheebs, you gonna have the rest of that Pop-Tart? Pheebs?

Phoebe: Does anyone want the rest of this Pop-Tart?

Ross: Hey, I might!

Phoebe: Sorry. Y'know, those stupid soda people gave me seven thousand dollars for the thumb.

All: You're kidding. Oh my God. 

Phoebe: And on my way over here, I stepped in gum. What is up with the universe?!

Joey: What's going on?

Monica: Nothing. I just think it's nice when we're all here together.

Joey: Even nicer when everyone gets to wear their underwear...

Rachel: Uh, Joey...

Joey: Oh, God!

Monica: Okay...

All: Oh! That was Lambchop!

Monica: Please, guys, we have to talk.

Phoebe: Wait, wait, I'm getting a déjà vu...no, I'm not.

Monica: Alright, we have to talk.

Phoebe: There it is!

Monica: Okay. It's-it's about Alan. There's something you should know. I mean, there's really no easy way to say this... uh... I've decided to break up with Alan.

Ross: Is there somebody else?

Monica: No, nononono... it's just... y'know, things change. People change.

Rachel: We didn't change...

Joey: So that's it? It's over? Just like that?

Phoebe: You know... you let your guard down, you start to really care about someone, and I just --- I---

Monica: Look, I --- I can go on pretending-

Joey: Okay!

Monica: No, but that wouldn't be fair to me, it wouldn't be fair to Alan- It wouldn't be fair to you!

Ross: Who---who wants fair? Y'know, I just want things back. Y'know, the way they were.

Monica: I'm sorry.

Chandler: Oh, she's sorry! I feel better!

Rachel: I just can't believe this! I mean, with the holidays coming up, I wanted him to meet my family.

Monica: I'll meet somone else. There'll be other Alans.

All: Oh, yeah! Right!

Monica: Are you guys gonna be okay?

Ross: Hey hey, we'll be fine. We're just gonna need a little time.

Monica: I understand.

Alan: Wow.

Monica: I'm really sorry.

Alan: Yeah, I'm sorry too. But, I gotta tell you, I am a little relieved.

Monica: Relieved?

Alan: Yeah, well, I had a great time with you. I just can't stand your friends.

妙詞佳句,活學(xué)活用

1. What is up with somebody

意思是“發(fā)生了什么事”。例如:What is up with her? She doesn't seem so upbeat. 她這是怎么了?看上去不太開(kāi)心。What is up還可以單獨(dú)用,如What's up, man? 意思是“伙計(jì),怎么了(什么事)?”電影中的What is up with the universe?!意思是“這個(gè)世界到底怎么了?!”

2. get to

意思是“能夠/有機(jī)會(huì)作什么”。例如:The job of a tour guide is so fantastic. The money is good, and you get to know all kinds of people.當(dāng)導(dǎo)游太爽了。錢掙得多,還可以認(rèn)識(shí)各種各樣的人。電影中的 Even nicer when everyone gets to wear their underwear.意思是“要是能讓人把內(nèi)衣穿上就更好了(Joey在這里指的是剛洗完澡就被莫尼卡拽走了)。”

3. déjà vu

原本是法語(yǔ),現(xiàn)已經(jīng)成為了英語(yǔ)詞匯。意思是“似曾相識(shí)的感覺(jué)或事物”。例如:France enters the final hoping for a little deja vu of its own. 法國(guó)進(jìn)入了決賽,希望來(lái)點(diǎn)似曾相識(shí)的際遇(指像4年前一樣贏得世界杯冠軍)。電影中的I'm getting a deja vu.意思是“我有種似曾相識(shí)的感覺(jué)”。
123  

 
 

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Online movie sales take off for Disney company
  Becoming an explorer of family history
  Choosing between a college or a university
  Generals in Thailand find strong support
  Analysts: US image slipped in Lebanon after the war