花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
關(guān)注“手機實名制”
[ 2006-10-11 15:38 ]

“實名制”相關(guān): 博客實名新動議:后臺實名前臺匿名       “實名制”火燒博客 正反雙方辯論激烈

信息產(chǎn)業(yè)部將在年內(nèi)推行“手機實名制”的消息再次引起關(guān)注。支持推行手機實名制的主要依據(jù)是:手機實名制將有助于控制目前不斷增長的手機犯罪案件。

請看《中國日報》相關(guān)報道:China's mobile phone users will have to register using their real names starting next year, according to the Ministry of Information Industry (MII). Ministry officials said the real-name registration system would help curb the surging number of mobile phone crimes.

“手機實名制”可用“real-name registration system for mobile phone users”來表示,說白了,就是“用自己的真實姓名注冊手機用戶”。 由“real-name registration system ”(實名制),我們還可得到“blog real-name registration system ”(博客實名制)。

在日常生活中,registration(登記)可謂無處不在。生病到醫(yī)院得交registration fee(掛號費);在某一城市小住得有household registration card(暫住證);打結(jié)婚證必到marriage registration department/registry office(婚姻登記處)注冊……

看例句:It stipulates that both the man the woman applying for marriage registration shall present the pre-marital health check-up report signed and issued by a hospital designated by the marriage registration department. (根據(jù)規(guī)定,申請結(jié)婚的男女雙方須向婚姻登記機關(guān)提交指定醫(yī)院出具的婚前健康檢查證明。)

(英語點津陳蓓編輯)



 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  茱麗•皮特:與眾不同的三個“圣誕節(jié)”
  2006年十大雙語新聞
  想要快樂嗎?做個知足的人
  “低保制度”怎么說
  妮可•基德曼新老公被曝出軌

論壇熱貼

     
  i want to have a english name
  “早生貴子”英語怎么說
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  “天壤之別”英語怎么說?
  翻譯:老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪