“流氓軟件”怎么說(shuō) [ 2006-12-11 14:46 ]
“流氓軟件”如今人人喊打,反流氓軟件可謂是2006年互聯(lián)網(wǎng)一件大事兒。11月8日,中國(guó)互聯(lián)網(wǎng)協(xié)會(huì)公布了“流氓軟件”官方定義:在未明確提示用戶或未經(jīng)用戶許可的情況下,在用戶計(jì)算機(jī)或其他終端上安裝運(yùn)行、侵害用戶合法權(quán)益的軟件。
請(qǐng)看《中國(guó)日?qǐng)?bào)》相關(guān)報(bào)道:Internet Society of China has published its final definition of
malicious software after it has
collected more than 8,500 opinions from the public since early this month.
Malicious software is defined as a program that is installed on computers or
other terminals without the user's permission and infringes the user's rights.
“流氓軟件”即“惡意軟件”,以“installed without notification or approval”(強(qiáng)制安裝)、“browser
hijacking”(瀏覽器劫持)、“triggering pop-up ads”(廣告彈出)等惡行為主要特征。
英語(yǔ)中,“流氓軟件”常用“malicious software”或者“malware”來(lái)表達(dá)。顯然,malware是malicious
software的合成形式,英語(yǔ)中類似造詞法比比皆是,如:motor + hotel--motel(汽車旅館);smoke +
fog--smog(煙霧);breakfast + lunch--brunch(早中飯)。
此外,“流氓軟件”也可用“rogue software”來(lái)指代,“rogue”在英語(yǔ)中指“流氓、無(wú)賴”。
(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯) |