花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
性感斯佳麗•約翰遜:愿為藝術(shù)而裸
[ 2006-12-14 11:50 ]

數(shù)點(diǎn)近年來好萊塢炙手可熱的性感影星,斯佳麗·約翰遜絕對(duì)不能不提。這位憑《迷失東京》而一路走紅的好萊塢影星,屢次榮獲各時(shí)尚雜志“最性感”頭銜。近日,在談到《名利場(chǎng)》雜志上她和英倫新玫瑰凱拉·奈特莉的全裸照片時(shí),斯佳麗承認(rèn)這些照片不夠性感,不能吸引讀者的眼球。此外,斯佳麗·約翰遜表示,若影片情節(jié)需要,她會(huì)考慮為藝術(shù)獻(xiàn)身,不反對(duì)全裸上鏡。

 

 

Scarlett Johansson claims nobody ogled her when she stripped off naked for the cover of Vanity Fair magazine.

The 'Lost In Translation' star - who was photographed in the nude with British actress Keira Knightley for the publication - insists no one took a second look when the pair's underwear was cut off.

Scarlett told Esquire magazine: "We were going to be wearing thongs but the stylist snipped them off. Here we are, Keira and I, and we're totally naked, and some guy is on his BlackBerry computer. Everyone was busy working. But I guess it's better than if they were all looking at me. It was surprisingly comfortable."

Meanwhile, Scarlett has vowed to strip for a movie - one day. The 'Black Dahlia' actress, famed for her curvaceous body, insists she is ready to bare-all for the right part.

She said: "I'm still making up my mind about when I'll do a nude scene. I'm not opposed to doing nudity, it would just have to be the right project, maybe some sensational European art film."

(Agencies)

Vocabulary:

ogle:色迷迷地盯著

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
小甜甜大玩派對(duì) 重返樂壇希望渺茫 “小甜甜”將在拉斯維加斯舉行新年派對(duì)
布蘭妮攜閨中密友玩“斷背” 布蘭妮前夫欲出售二人性愛錄像帶
八卦成真 布蘭妮提出離婚訴訟 慶瘦身成功 布蘭妮狂購
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  性感斯佳麗•約翰遜:愿為藝術(shù)而裸
  多哈網(wǎng)球場(chǎng) 鄭潔封后
  “命”字當(dāng)選日本年度漢字
  《老友記》重聚呼聲再響
  世界上壽命最長(zhǎng)的老人去世

論壇熱貼

     
  i want to have a english name
  “早生貴子”英語怎么說
  日??谡Z趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  常用英語口語1000句
  翻譯:老鄉(xiāng)見老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪