花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
研究發(fā)現(xiàn):幸?;橐鲇兄诰徑馀詨毫?br>High-quality marriages are the best stress-busters for women
[ 2006-12-28 09:39 ]

A new study has found that all women need to lower their stress levels is a strong and happy marriage.

A new study has found that all women need to lower their stress levels is a strong and happy marriage.

A team of researchers led by James A. Coan, a University of Virginia neuroscientist has found that women under threat who hold their husbands' hands show signs of immediate relief, which can clearly be seen on their brain scans.

Coan, an assistant professor in the U.Va. Neuroscience Graduate Program and the Department of Psychology, and his team conducted a study involving several couples who rated themselves as highly satisfied with their marriages.

The researchers designed a functional MRI (magnetic resonance imaging) study in which 16 married women were subjected to the threat of a very mild electric shock while they by turns held their husband's hand, the hand of a stranger (male) or no hand at all.

They found that the MRI was able to show how these women's brains responded to this handholding while in a threatening situation.

The researchers noted a large decrease in the brain response to threat as a function of spouse handholding, and a limited decrease in this response as a function of stranger handholding.

Moreover, spouse handholding effects varied as a function of marital quality, with women in the very highest quality marriages benefiting from a very powerful decrease in threat-related brain activity.

"This is the first study of the neurological reactions to human touch in a threatening situation." said Dr. Coan.

The study is published in the December 2006 issue of the journal Psychological Science.  

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(ANI)

一項(xiàng)最新研究發(fā)現(xiàn),牢固美滿的婚姻有助于緩解女性的壓力。

弗吉尼亞大學(xué)神經(jīng)學(xué)家詹姆斯·A·可恩負(fù)責(zé)的一個(gè)研究小組通過(guò)腦部掃描發(fā)現(xiàn),女性在受到威脅的情況下如果抓住丈夫的手,壓力會(huì)立刻緩解。

可恩是弗吉尼亞大學(xué)神經(jīng)系統(tǒng)科學(xué)碩士項(xiàng)目和心理學(xué)系的副教授,他所負(fù)責(zé)的研究小組對(duì)幾對(duì)婚姻很美滿的夫婦進(jìn)行了一項(xiàng)研究。

研究人員設(shè)計(jì)了一項(xiàng)功能磁共振成像研究,他們讓16名已婚女性在受到弱電擊時(shí)分別握住丈夫的手、握住一位陌生男性的手以及不握手。

結(jié)果發(fā)現(xiàn),功能磁共振成像可以顯示出這些女性在受到威脅的情況下,握住不同人的手時(shí)的大腦反應(yīng)。

研究人員發(fā)現(xiàn),受到威脅的女性抓住丈夫的手時(shí),腦部反應(yīng)明顯減弱;而抓住陌生男性的手時(shí),腦部反應(yīng)的變化則沒(méi)有那么明顯。

此外,這種握手所起到的效果受到婚姻質(zhì)量的影響,婚姻很美滿的女性握手時(shí)壓力明顯緩解。

可恩博士說(shuō):“這一研究首次對(duì)人在受到威脅的情況下進(jìn)行身體接觸所產(chǎn)生的神經(jīng)學(xué)反應(yīng)進(jìn)行了探究?!?

這項(xiàng)研究結(jié)果在《心理科學(xué)》的12月刊上發(fā)表。

(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 


by turns : 輪流;交替


 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
披頭士樂(lè)隊(duì)將亮相英國(guó)郵票
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門(mén)

     

本頻道最新推薦

     
  “人才流失”怎么說(shuō)
  披頭士簽名專輯拍賣價(jià)創(chuàng)新紀(jì)錄
  “嫣然”慈善晚宴 王菲夫婦夜宴群星
  2006年十大雙語(yǔ)新聞
  布什口頭禪被評(píng)為年度流行語(yǔ)之最

論壇熱貼

     
  i want to have a english name
  “早生貴子”英語(yǔ)怎么說(shuō)
  日??谡Z(yǔ)趣味翻譯(It's fun!)
  how to say "彩鈴" in English?
  “天壤之別”英語(yǔ)怎么說(shuō)?
  翻譯:老鄉(xiāng)見(jiàn)老鄉(xiāng),兩眼淚汪汪