花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > Bilingual News  
 





 
2007年7月7日:美國新人的“結(jié)婚吉日”
Couples betting 7/7/07 lucky for love
[ 2007-01-22 09:04 ]

A couple

Will lucky sevens result in wedded bliss for the lucky in love?

Wedding planners say July 7th - or 7/7/07 - as the date appears in print, has become the most popular day in years to get married.

From vaunted Napa Valley wineries to vistas along Lake Tahoe, California couples have booked up thousands of churches and reception sites hoping to begin wedded bliss on the lucky date.

"It's the most popular date - ever," said Tonya Simmons, wedding specialist with Boomtown Casino Hotel on the outskirts of Reno, where lining up sevens more often means winning a slot-machine jackpot.

Richard Markel, head of the 800-member Association for Wedding Professionals International, said group members first began noticing extra interest in the novelty date last year.

A popular Sacramento wedding location, the Arden Hills Resort Club and Spa, had three openings for weddings on the day - all have been booked, said sales director Rick Francis.

"I guess more people are getting into numerology," Markel said, adding that July 7th will not be lucky for bargain hunters . The increased demand will drive up costs for everything from caterers to florists, he said.

Arlene Hixson and her fiance, Tony Goligowski, booked the date at Boomtown almost two years in advance. The first Saturday in July, Hixson figures, has another benefit for her fiance.

"I figured, that way, he can't forget it," she said.


點擊查看更多雙語新聞

(AP)

“7”是幸?;橐龅男疫\數(shù)字嗎?

據(jù)婚禮策劃人士介紹,2007年7月7日已成為近年來最受歡迎的“結(jié)婚吉日”。

從聞名遐邇的葡萄酒產(chǎn)地納帕溪谷到美麗的塔霍湖畔,加利福尼亞州幾千所教堂和婚宴地已被預(yù)訂,新人們希望這個幸運的日子能給他們的婚姻帶來幸福。

位于里諾市郊的布姆敦俱樂部酒店的婚禮專家托尼亞·西蒙斯說:“這可是個多年不遇的好日子?!痹诶镏Z,連續(xù)的數(shù)字“7”通常意味著中了老虎機的頭獎。

擁有800名會員的國際婚禮專業(yè)人員協(xié)會會長理查德·馬克爾說,協(xié)會的會員們從去年開始就注意到新人們對這個特殊的日子情有獨鐘。

雅頓山溫泉度假俱樂部是加州首府薩克拉門托一個很受歡迎的婚禮舉辦地。據(jù)銷售經(jīng)理里克·弗蘭西斯介紹,7月7日這一天,酒店的三個婚禮用地已全部被預(yù)訂。

馬克爾說:“這可能是因為對幸運數(shù)字這種說法感興趣的人越來越多?!彼€說7月7日對于那些想省錢的人來說可不是個好日子,因為需求的增加將會使酒席、鮮花等各種婚禮服務(wù)的價格上漲。

將在這一天結(jié)婚的阿琳·??松退奈椿榉蛲心帷じ窭锔裎炙够崆皟赡昃皖A(yù)訂了布姆敦俱樂部酒店。今年的7月7日是7月的第一個星期六,在??松磥?,選擇這一天還有一個好處。

她說:“這樣的話,他就不會忘記這一天?!?BR>

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary:     

slot-machine   : 俗稱“老虎機”(通過將硬幣塞入投幣口來操作的賭博機)

bargain hunter   : 愛買便宜貨的人

 

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  2007年7月7日:美國新人的“結(jié)婚吉日”
  女性請進:你心目中的“十佳男性”是誰?
  羽毛球術(shù)語:救球
  “百年百部最佳影片”有望重選
  2007全球青年領(lǐng)袖出爐 劉翔姚明入選

論壇熱貼

     
  how to say "彩鈴" in English?
  請教“電子警察“的英文叫法
  "祖?zhèn)髅胤?怎么譯?
  周星馳的一句臺詞再譯(c-e)
  “不像話”英語怎么說?
  日常口語趣味翻譯(It's fun!)