花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > Survival English > Oral English  
 





 
“藍顏知己、夢中情人”怎么說(通訊員稿)
[ 2007-02-02 09:06 ]

中文中我們常常會用“藍顏知己”來表示與自己親密無間但又沒有戀愛關系的朋友,而“夢中情人”則是心儀的對象啦!在英語的日??谡Z中(特別是美國俚語中)也有類似的表達。其中有些相當口語化,十分地道。

比如"homey",它是從"homeboy "演變過來的。拆開來看"home"是"家"的意思,"boy"是男孩的意思,合起來的意思也不難猜,"homeboy "指的是"從家鄉(xiāng)來的老朋友"或者"老鄰居"。這說法最初多見與美國黑人中間。但現(xiàn)代美國青年不但將兩個詞壓縮,而且把意思也改了,"homey"變成了老朋友的意思,而且一般都指男性密友,屬于那種沒有戀愛關系,但又親密無間的好友,類似與中文的"藍顏知己"的用法。比如說"Hey, homey, what's up?"(嘿,老朋友,怎么樣了?)。

還有一個詞"dude"在美國年輕人中也很常用,是朋友間表示隨意和親昵的稱呼。以前它多指男士,現(xiàn)在很多女孩子也相互稱呼"dude"了。有時候,有人拿"dude"當作語氣詞用,注意這里的"u"要發(fā)長音,就相當于"wow"。

另外一個美國年輕人交友常用的詞是"crush"。比如" He has a huge crush on her."不能理解成"他狠狠地擠壓她",這里"crush"不是擠壓的意思,而是當作"喜歡,暗戀"講,尤其指異性之間浪漫青澀的感情。成熟的戀情則要用"love"而不能用"crush"了。"crush"既能當動詞又能當名詞。例如"Before we went out, I had a crush on him for almost a year!"(開始交往之前,我偷偷喜歡他一年了?。?crush"當名詞也可指暗戀的人,即"夢中情人"。例如"My heart broke when I found out my crush was seeing another person!"(聽說我的夢中情人在和別人約會,我傷心極了。)

(南京師范大學通訊員朱宇清供稿 英語點津 Annabel 編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 
怎樣形容“帥哥猛男” 女孩常用語
如何贊美女孩子? 數(shù)數(shù)女人的毛病
壞女人專用詞 看看男人的惡習
變態(tài)男用語集合
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  Wearing two hats 身兼兩職(通訊員稿)
  要求升遷面試常用表達
  談判中最常用的30個句子(上)
  打電話的禮節(jié)(通訊員稿)
  電話求職實例

論壇熱貼

     
  這個菜單是真的,不是搞笑。
  “充電”(補充自己的知識)咋說?
  The interview with God
  最IN最時尚的街舞專有名詞中英文對照
  how to say "彩鈴" in English?
  請教“電子警察“的英文叫法