花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
悼念陳曉旭!“林妹妹”魂歸離恨天
[ 2007-05-17 16:30 ]

“花謝花飛花滿天,紅消香斷有誰(shuí)憐?……儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰(shuí)?試看春殘花漸落,便是紅顏老死時(shí);一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知!……”

如今再聽(tīng)這曲《葬花吟》,更感“花落人亡”的凄婉和悲愴。自“林妹妹”陳曉旭剃度出家以來(lái),外界有關(guān)其身患絕癥的傳言就不絕于耳。昨日有報(bào)道證實(shí),“絳珠仙子”陳曉旭已因乳腺癌魂歸離恨天。

 

 

鉛華洗盡 美人依舊(圖一

As the old Chinese saying goes, "beautiful women suffer unhappy fates." Lin Daiyu is so, and her impersonator Chen Xiaoxu re-acted the play in her real life.

Chen Xiaoxu, former Chinese actress and business celebrity, who took the tonsure at a Buddhist temple in Changchun, in northeast China in February, died of breast carcinoma at the age of 42 last Sunday in Shenzhen in South China, her relatives and friends confirmed yesterday, People's Daily Website reported.

According to the website, a friend of Chen's Master of the temple and the manager of her former broker agency also confirmed her death.

Fans will pay a last tribute to Chen on Friday.

Chen Xiaoxu became a household name in China in the 1980s after being cast the lead role as Lin Daiyu in the TV play "Dream of the Red Mansion", an adaptation of the Chinese Qing Dynasty literary classic of the same name written by Cao Xueqin.

In the play, Lin Daiyu is an introverted and sensitive well-bred girl; in real life, Chen Xiaoxu acted her role in the play: She disappeared from public view for several years after the play until re-catching people's attention as a successful businesswoman and billionaire in advertising.

According to media reports, Chen's decision of tonsure came among rumors that she turned to the temple because of terminal breast carcinoma.

(chinadaily.com.cn) 

Vocabulary:    

take the tonsure:削發(fā)為尼

breast carcinoma:乳腺癌

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)


123456789  

 
 
相關(guān)文章 Related Stories
 
“林妹妹”遁入空門 陳曉旭長(zhǎng)春落發(fā)為尼
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時(shí)內(nèi)最熱門

     

本頻道最新推薦

     
  調(diào)查:我國(guó)抑郁癥患者達(dá)3000萬(wàn)
  “學(xué)齡前兒童”怎么說(shuō)
  禍起“女友門” 世行行長(zhǎng)黯然辭職
  看!布蘭妮新“裸”造型
  布萊爾:習(xí)慣了被稱作布什的“哈巴狗”

論壇熱貼

     
  快快加入“凈臉兩周年特別活動(dòng)”
  英語(yǔ)點(diǎn)津開(kāi)博客,大家覺(jué)得怎么樣?
  立此存照(4):上海市政府網(wǎng)站
  "一夜之間出名"
  電視主持人說(shuō)的"下面更多精彩”
  “關(guān)鍵時(shí)刻掉鏈子“怎么說(shuō)阿