當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
人們常說(shuō),太容易得到的東西往往不被珍惜。這句話(huà)用在投資領(lǐng)域,也是適用的。在股票市場(chǎng)和賭場(chǎng)里,不費(fèi)吹灰之力得來(lái)的利潤(rùn)往往會(huì)讓人更愛(ài)冒險(xiǎn)。這種現(xiàn)象在行為科學(xué)中叫作“賭場(chǎng)贏利效應(yīng)(House Money Effect)” 。
The premise that people are more willing to take risks with money they obtained easily or unexpectedly.
“賭場(chǎng)盈利效應(yīng)”是指人們拿著易來(lái)之財(cái)或意外之財(cái)更愿意采取一些冒險(xiǎn)的投資方式。
The house money effect forecasts that investors are more prone to buy higher-risk stocks after a profitable trade.
從“賭場(chǎng)盈利效應(yīng)”可以預(yù)見(jiàn)到,股票投資者在交易大賺一筆后,更傾向于把這筆錢(qián)投向風(fēng)險(xiǎn)更高的股票。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津? Julie)
上一篇 : “被自愿”英語(yǔ)怎么說(shuō)
下一篇 : 郁悶時(shí)的“購(gòu)物療法”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息