1. What are the sessions?
The "Two Sessions" is shorthand for the annual sessions of the National People's Congress (NPC) and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC).
2. What's the schedule and agenda?
On March 2, the CPPCC will hold a news conference, with a spokesperson answering questions from the domestic and overseas media.
On March 3, the session of the CPPCC will open. Members of the CPPCC National Committee will attend the opening ceremony.
On March 4, the NPC will hold a news conference, with a spokesperson answering questions from the domestic and overseas media.
On March 5, the NPC session will open. The premier will deliver the annual government work report, and NPC deputies will review the report. Both deputies to the NPC and members of the CPPCC National Committee will attend the opening ceremony and hear the premier's report.
The NPC session will also hear and deliberate work reports by the NPC Standing Committee, the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate.
The NPC agenda also includes: implementation of the annual plan on economic and social development in 2013; a draft plan on national economic and social development in 2014; central and local budgets in 2013; and draft central and local budgets for 2014.
There will be two high-profile news conferences during the NPC session, when the minister of foreign affairs and the premier will meet the media.
During the CPPCC session, the members will meet to hear speeches, hold joint-group and group discussions, and attend the session of the NPC.
3. What issues will the media focus on?
Tackling air pollution: All but two of the provinces, regions and municipalities - the Tibet autonomous region and Ningxia Hui autonomous region - highlighted the need to tackle air pollution in their government reports.
Last year, it was 10. Beijing and Hebei province have for the first time listed air pollution reduction targets in their government work reports. The capital will slash 2.6 million metric tons of its coal use and close 300 heavily polluting enterprises. Shanghai will introduce pollution prevention and control measures on the Yangtze River Delta.
New urbanization: China's urban population increased from 170 million in 1978 to 710 million in 2012, but this has created new challenges, including unequal access to public services between city dwellers and migrant workers. The urban population includes around 126 million migrant workers, and their access to public services is curtailed by the hukou (household registration) system. Discussing this system and ways to improve access to welfare and services will be a major focus at the two sessions.
Fighting corruption: The central authorities will conduct more forceful and targeted anti-corruption campaigns in 2014. Authorities have launched campaigns such as setting up pilot projects to promote the disclosure of new officials' assets, and establishing criteria for officials' benefits and welfare, covering offices, houses, vehicles, secretaries and security guards.
Shift to quality growth: The government will not use GDP figures as the priority in evaluating the work of officials, nor will they be considered the main evaluation criterion for regional development. Lowering GDP growth targets has been listed in most provincial government reports. For example, Shanghai plans to reduce its GDP growth target in 2014 to 7.5 percent from last year's 7.7 percent. Ensuring economic restructuring and quality growth requires a balanced approach, not solely focusing on rising GDP.
International relations: Given Japanese Prime Minister Shinzo Abe's visit to Yasukuni, a shrine dedicated to militarism, it is difficult to envisage any positive momentum in relations between China and Japan. China and the US are expected to achieve tangible progress in the China-US Bilateral Investment Treaty talks, and China and Russia are expected to make new breakthroughs in investment and energy. Cooperation will be the focus of China's regional foreign policy.
Defense spending: Military spending will be a major topic for foreign media during the two sessions because of recent tension with Japan. Although the defense budget increased about 10 percent annually on average, amounting to about 1.4 percent of GDP over the last three years, it is far less than the military spending of the United States, Japan and Britain. It is estimated that during the next five years, China will continue to increase annual defense spending by 10 percent, according to takungpao.com in Hong Kong.
1.什么是兩會?
全國人民代表大會是最高立法機關(guān),是最高權(quán)力機關(guān),人民通過此來行使其權(quán)力。所有的行政、司法、檢察和軍隊機關(guān)和其他各級國家機構(gòu)都要對它負責同時又受其監(jiān)督。
中國人民政治協(xié)商會議是最高政治協(xié)商機構(gòu),是中國共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)下的多黨合作與政治協(xié)商制度主要機構(gòu)。其允許社會各界領(lǐng)導(dǎo)人士參與國家管理。
兩個機構(gòu)分別有多少成員/代表:
全國人民代表大會由2987位在去年第12屆全國人民代表大會上被選舉為代表的成員組成。
中國人民政治協(xié)商會議由2337名在去年第11屆中國人民政治協(xié)商會議上選為成員的委員組成。
成員/代表如何選出:
根據(jù)選舉法,不設(shè)區(qū)的市、市轄區(qū)、縣、自治縣、鄉(xiāng)、民族鄉(xiāng)、鎮(zhèn)的人大代表由人民直接投票產(chǎn)生,此級以上的人大代表由下一級的代表大會選舉產(chǎn)生。每五年選舉一次。
中國人民政治協(xié)商會議成員通過協(xié)商和推薦產(chǎn)生。由常務(wù)委員會決定。通過協(xié)商。各級政協(xié)委員會成員及候選人數(shù)都由上一級委員會主席團考察并同意。政協(xié)會議的成員包括社會各界不同領(lǐng)域的成員。
人大議案與政協(xié)提案有什么區(qū)別:
人大議案提出后,全國人民代表大會各代表團全體會議、代表小組會議對議案進行審議,主席團可以將議案交有關(guān)專門委員會進行審議、提出報告,由主席團審議決定提請大會全體會議表決。經(jīng)表決,議案由全體代表的過半數(shù)通過。人民代表大會是最高立法機關(guān),人大代表的議案一經(jīng)通過,就具有法律效力。
政協(xié)提案是政協(xié)委員向人民政協(xié)組織,并通過政協(xié)組織向人民代表大會或人民政府就有關(guān)國家或地方大政方針、社會生活等重大問題提出意見和建議的形式。提案實行提出提案的時間不限、內(nèi)容不限、人數(shù)不限。人民政協(xié)是政治協(xié)商機構(gòu),不論其提案通過與否,都沒有法律的約束力。
2.兩會的日程安排是什么?
3月2日:中國人民政治協(xié)商會議將召開新聞發(fā)布會,由一名發(fā)言人回答國內(nèi)外媒體的提問。
3月3日:中國人民政治協(xié)商會議開幕。中國人民政治協(xié)商會議全國委員會委員們將參加開幕式。
3月4日:全國人民代表大會將召開新聞發(fā)布會,由一名發(fā)言人回答國內(nèi)外媒體提問。
3月5日:全國人民代表大會開幕。國家總理將做本年度政府工作報告,全國人民代表大會代表將審議政府工作報告。全國人民代表大會的代表和中國人民政治協(xié)商會議委員會的委員都將出席開幕式并聽取總理的政府工作報告。
全國人民代表大會還將聽取并審議全國人民代表大會常務(wù)委員會、最高人民法院和最高人民檢察院的工作報告。
全國人民代表大會的議程還包括:審查和批準2013年國民經(jīng)濟和社會發(fā)展計劃執(zhí)行情況,以及2014年國民經(jīng)濟和社會發(fā)展計劃草案;審查和批準2013年中央和地方財政預(yù)算的執(zhí)行情況,以及2014年中央和地方財政預(yù)算草案。
在全國人民代表大會期間,有兩次引人注目的新聞發(fā)布會,這就是外交部長和總理面見媒體。
在全國人民政治協(xié)商會議期間,委員們將列席并聽取發(fā)言,舉行界別聯(lián)組和小組討論,并參加全國人民代表大會。
3.媒體將關(guān)注哪些問題?
解決大氣污染問題:在所有的省、市、自治區(qū)中,西藏自治區(qū)和寧夏回族自治區(qū)在其政府報告中強調(diào)解決大氣污染問題的需要。
去年,則有10個省提出。而北京市和河北省則首次將減輕大氣污染的目標列入其政府工作報告中。北京市將減少260萬公噸的煤炭使用,并關(guān)閉300家污染嚴重的企業(yè)。上海市將在長江三角洲地區(qū)實施污染防治和控制措施。
新型城市化問題:中國的城市人口總數(shù)從1978年的1.7億增加到2012年的7.1億,但同時這也造成了包括城市居民和外來務(wù)工人員享受不平等的公共服務(wù)在內(nèi)的新的挑戰(zhàn)。城市人口中包括1.26億的外來務(wù)工人員,他們享受公共服務(wù)的權(quán)利因沒有戶口(戶籍登記體系)而被剝奪。對該體系的討論和提升外來務(wù)工人員福利與服務(wù)的權(quán)利將成為兩會的重要議題。
反腐問題:中央機關(guān)將于2014年進行更有力且更有針對性的反腐運動。中央機關(guān)已采取了例如建立試點工程督促公開新官員資產(chǎn),以及指定最新官員津貼、福利標準,涵蓋了辦公、住房、車輛、秘書和警衛(wèi)等多個方面。
更注重經(jīng)濟增長力量問題:政府將不再使用國內(nèi)生產(chǎn)總值這一數(shù)字作為衡量官員工作的重點,其也不再被當做是區(qū)域發(fā)展的主要衡量標準。不斷放緩的國內(nèi)生產(chǎn)總值增長目標,已被列入大多數(shù)地方政府工作報告中。例如上海市計劃在2014年將國內(nèi)生產(chǎn)總值增長目標降低到7.5%而不是去年的7.7%。保證經(jīng)濟重建和增長質(zhì)量需要一個穩(wěn)妥地方式,而不僅僅注重國內(nèi)生產(chǎn)總值的增長。
國際關(guān)系問題:由于日本首相安倍晉三已參拜了象征著軍國主義的靖國神社,很難再展望中日關(guān)系中有任何積極的契機。中美期望在中美雙邊投資條約談判方面取得有成效的進展,中俄則期望在投資和能源領(lǐng)域取得新的突破。合作將成為中國區(qū)域外交政策的重點。
國防費用問題:兩會期間外國媒體的主要話題就是軍費問題,這是由于最近和日本情勢緊張造成的。雖然國防預(yù)算以每年10%的幅度增長,在過去三年里總計為國內(nèi)生產(chǎn)總值的1.4%,其仍遠遠低于美國、日本和英國的軍費支出。據(jù)香港大公網(wǎng)報道,預(yù)計在未來五天內(nèi),中國將繼續(xù)保持10%的國防支出年漲幅。