花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Normal Speed News VOA常速

Kenyan women's university prepares students to compete

[ 2011-03-07 15:52]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Kenyan women's university prepares students to compete

Kenya's capital, Nairobi, is home to Kiriri Women's University of Science and Technology (KWUST), the only university in East Africa that caters specifically to women. Officials and students say having an all-famale environment better prepares the school's graduates to be successful leaders in the working world by developing their self-esteem and self-expression.

It's a unique sight in East Africa, a university comprised entirely of women students.

In a country where only about 12 percent of students pursuing math and science majors in 2007 were women, many see Kiriri Women's University of Science and Technology as a way of getting more women into a world traditionally run by men.

Njeri Gikonyo is the university's deputy vice-chancellor. "We even give them special seminars on how women can manage in the workplace, how women can excel in the workplace, and all the barriers they have to go through to overcome that (discrimination). So, when they graduate, they end up being very special and in that way, they make a name for themselves in the market," she said.

Educators say in mixed university settings, women students commonly feel intimidated by their male counterparts and tend to be quiet in class.

But in an all-female setting, women are forced to develop leadership roles, says Business and marketing lecturer Judith Muriuki. "There has to be people who come out to give their views, express themselves. In other situations where the two groups of people are mixed together, the ladies will tend to shy off and not really come out. They will leave all the answering, all the participation to the men."

Student Nancy Nekesa Wamacho says she is inspired by her fellow students. "If we go to schools where there are men, mostly in sciences and other things, men tend to perform much better than us. That one makes us think we cannot perform. But when you are here, and you see a girl performing, then we are in a position to say, 'she is doing it, it means I can also do that'," she said.

The intimidation many women students feel stretches back to childhood. In traditional Kenyan communities, young girls are taught to perform household chores and become wives and mothers at an early age.

Given a choice, financially-strapped families typically send their boys, rather than girls, to school.

But educators say girls' and women's access to education is improving in Kenya, with the government's 2030 economic plan and the United Nations' Millennium Development Goals. Last year, in fact, girls made up 45 percent of Kenya's secondary school enrollment.

Still, says deputy vice-chancellor Gikonyo, there is yet a long way to go, especially in the working world. "A lot of the organizations are male-dominated in the management level. There really does seem to be a glass ceiling for women at some point," she said.

A ceiling Kiriri Women's University of Science and Technology aims to shatter.

Related stories:

養(yǎng)家女性增多 “男性衰退”來(lái)襲

“玻璃屋頂”外的“玻璃懸崖”

女生比例反超 高校涌動(dòng)“女生潮”

報(bào)告:女性在政界仍落后于男性

(來(lái)源:VOA 編輯:崔旭燕)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]