花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > The Week

The Week Aug 26, 2011

[ 2011-08-29 09:48]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Gary Locke a real person?

Rumors surfaced last week after Gary Locke, the new US ambassador to China, was spotted ordering coffee at Starbucks.

It's rare to see such high-ranking officials in China at places like Starbucks. So when a picture of the incredible scene was forwarded more than 30,000 times on China’s twitter-like website weibo, users began speculating whether or not Locke was a real person.

The Week's staff of investigative reporters followed Locke and independently confirmed that Gary Locke is, in fact, a human being.

No marriage for Bert & Ernie

Puppets on the popular children's program Sesame Street are not human beings. And that is one reason why the show's makers cancelled what may have been the biggest celebrity wedding since Prince William and Kate Middleton tied the knot early this summer.

More than 7,000 people signed an online petition calling for a wedding between the beloved characters Bert and Ernie. Creators of the show said the best friends are puppets and therefore do not have any sexual orientation. But I guess this dog didn't get that message.

Let's consult Clark: Sports Brawls

To honor last week's brawl on the playground, special contributor to The Week Clark Cahill is in the studio to break down some of sports' most historic fights.

Oxford Dictionary adds new words

Next time you open the Oxford English Dictionary, there may be one or two new words you didn't expect to see.

Every year, Oxford chooses new words to add to its pages in order to remain "progressive".

Words like retweet – to pass on a message via twitter, woot – an exclamation used to show triumph – and sexting – sending sexual text messages – made the list this year. But what words didn't make it?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]