花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 電影精講

Titanic《泰坦尼克號》精講之一

[ 2012-04-17 17:20] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

精彩劇情及幕后花絮

考考你

本片段劇情:羅絲厭倦了上流社會的虛偽生活,不愿嫁給卡爾,想要投海自盡。杰克及時趕來,勸說羅絲,并把羅絲救了下來??栚s來后羅絲解釋了原委,卡爾邀請杰克參加晚宴,想讓杰克出洋相。

Get Flash Player

精彩對白

Jack: Don't do it.

Rose: Stay back. Don't come any closer.

Jack: Come on. Just give me your hand, I'll pull you back over.

Rose: No! Stay where you are. I mean it. I'll let go.

Jack: No, you won't.

Rose: What do you mean, no I won't? Don't presume to tell me what I will and will not do. You don't know me.

Jack: Well, you would have done it already.

Rose: You're distracting me. Go away.

Jack: I can't. I'm involved now. You let go, and I'm going to have to jump in there after you.

Rose: Don't be absurd. You'll be killed.

Jack: I'm a good swimmer.

Rose: The fall alone will kill you.

Jack: It would hurt. I'm not saying it wouldn't. To tell you the truth, I'm a lot more concerned...about that water being so cold.

Rose: How cold?

Jack: Freezing. Maybe a couple of degrees over. You ever... You ever been to Wisconsin?

Rose: What?

Jack: They have some of the coldest winters around. I grew up there, near Chippewa Falls. I remember, when I was a kid, me and my father... we went ice fishing out on Lake Wissota. Ice fishing is, you know, where you...

Rose: I know what ice fishing is.

Jack: Sorry. You just seem like, you know, kind of an indoor girl. Anyway, I... I fell through some thin ice. And I'm telling you... water that cold... like right down there... it hits you like a thousand knives stabbing you all over your body. You can't breathe. You can't think. Least, not about anything but the pain. Which is why I'm not looking forward to jumping in there after you. Like I said... I don't have a choice. I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail... and get me off the hook here.

Rose: You're crazy.

Jack: That's what everybody says...but with all due respect, miss... I'm not the one hanging off the back of a ship here. Come on. Give me your hand. You don't want to do this. I'm Jack Dawson.

Rose: Rose Dewitt Bukater.

Jack: I'll have to get you to write that one down. Come on. I got you. Come on. Come on!

Rose: Help, please! Please, help me!

Jack: Listen to me. I've got you. I won't let go. Now pull yourself up. Come on!Come on. That's right. You can do it. I got you.

Seaman: What's all this? You stand back! And don't move an inch! Fetch the master-at-arms.

Cal: This is completely unacceptable. What made you think you could put your hands on my fiancee? Look at me, you filth!

Rose: Cal.

Cal: What do you think you were doing?

Rose: Cal, stop. It was an accident.

Cal: An accident?

Rose: It was. Stupid, really. I was leaning over and I slipped. I was leaning far over to see the...

Cal: Propellers?

Rose: Propellers, and I slipped. And I would have gone overboard, but Mr. Dawson here saved me. And almost went over himself.

Cal: She wanted to see the propellers.

Passenger: Like I said, women and machinery do not mix.

Seaman: Was that the way of it?

Jack: Yeah, that was pretty much it.

Passenger: Well, the boy's a hero, then. Good for you, son. Well done. So, it's all's well and back to our brandy?

Cal: Look at you. You must be freezing. Let's get you inside.

Passenger: Perhaps a little something for the boy?

Cal: Of course. Mr. Lovejoy... I think $20 should do it.

Rose: Is that the going rate for saving the woman you love?

Cal: Rose is displeased. What to do? I know. Perhaps you could join us for dinner tomorrow evening. To regale our group with your heroic tale.

Jack: Sure. Count me in.

Cal: Good. It's settled then. This should be interesting.

Jack: Can I bum a smoke?

Lovejoy: You'll want to tie those. It's interesting. The young lady slipped so suddenly...and you still had time to remove your jacket and your shoes.

妙語佳句 活學(xué)活用

1. I mean it: 我是說真的。

2. to tell you the truth: 說實話,老實告訴你。

3. ice fishing: 冰上釣魚,冰下捕魚。

4. I don't have a choice: 我沒有選擇。

5. off the hook: 擺脫困境,脫身。

The teacher let him off the hook with a warning this time.(這一次老師放過他,只給了一個警告。)

6. with all due respect: 恕我直言,冒昧的說

7. master-at-arms: 糾察長,衛(wèi)兵士官

8. filth: 污穢,骯臟??栠@里是說:你這下流的東西。

9. propeller: 推進(jìn)器,螺旋槳。

10.regale: 盛情款待,享用

They were regaled with tea and cakes.(他們被饗以茶點。)

regale 也可以表示使喜悅,(以故事等)娛(人)

The city's beautiful night scene regaled our eyes. 這座城市美麗的夜景使我們大飽眼福。

11.Count me in: 算我一個

精彩劇情及幕后花絮

考考你

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]