花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Normal Speed News VOA常速

Sea life color codes food to evade danger

[ 2012-09-11 14:56] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Get Flash Player

Download

The ocean glows with undersea life which makes its own light.

These animals living on the ocean floor, beyond the reach of sunlight, have evolved this bioluminescence for camouflage, to find mates or to repel or confuse predators.

They also have a sort of color vision which combines sensitivity to blue and ultraviolet light. Their detection of these shorter wavelengths may provide them a way to ensure they grab food, not poison.

Two new studies published this week in Experimental Biology illuminate the scene on the sea floor.

Duke University biologist Sonke Johnsen was among a crew of scientists on a submersible vehicle that explored the ocean bottom at three sites near the Bahamas.

“Our original guess was that actually the whole sea floor might have a dim glow from bacteria," Johnsen says. "There are a number of bacteria that glow continually as they are breaking down dead animals and things of that sort.”

But that wasn’t the case. Using the vehicle’s robotic arm, they gently tapped the coral, crabs and anything else that moved to see which seabed creatures emitted light.

Only 20 percent did, compared to 90 percent of the species that populate the open ocean higher in the water column.

Johnsen, who led the bioluminescence study, says the plankton produced a different color from the animals that ate them.

“It is very, very blue. It’s like a blue LED. It’s just this beautiful, beautiful pure blue. Much of the light from the animals on the sea floor was green, or at least greener, and so you end up with this world where you have little blue flashes of light in the water and then green light whenever anything is touched on the bottom.”

For the second study, researchers collected species and brought them to the surface. Frank placed tiny electrodes on their eyes, and made a curious finding.

“That there are several species of deep sea crab that have both a blue and an ultraviolet visual pigment,” says Nova Southeastern University biologist Tamara Frank, who led the study.

Most creatures in the deep sea have evolved to detect only blue light, not the shorter ultraviolet waves that don’t penetrate to the sea floor.

Johnsen, a co-author of this study, says crab behavior provided a clue about why they could see both.

“And as they touched these plankton and feed on them, those glow blue. But as they touch the coral they are standing on, that glows green.”

“What we hypothesize is that they are picking off the blue stuff, which they like to eat," says Frank, "and when the blue stuff hits the green stuff with that ultraviolet visual pigment, they can tell the difference between the blue and the green and therefore pick off what they like to eat versus what they don’t like to eat.”

Johnsen adds, “And so what our guess is - but we are not certain of this yet - is that they are actually using their color vision. In other words, blue comes from the water, blue is tasty. Green is what I am standing on. I don’t want that. It’s toxic.”

Understanding how deep sea animals see has led to a greater understanding of deep space. An orbiting x-ray telescope was inspired by the wide-angle vision of lobsters.

bioluminescence: 生物體發(fā)光,生物熒光

相關(guān)閱讀

'Silent Spring' turns fifty(視頻)

Words and their stories: Hold your horses!

Driving with GPS can be difficult to navigate

Teens help revive California nature(視頻)

(來(lái)源:VOA 編輯:Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]