花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Normal Speed News VOA常速

Google 'Doodles' reflect company's culture of innovation

[ 2013-02-27 15:22]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Get Flash Player

Download

From a marketing standpoint Google, the enormously profitable Internet search engine, separated itself from the competition early on with its homepage, the iconic Google logo on a blank white screen. The stark design emphasizes the company’s view that it's a search engine, not a news or entertainment site. The homepage never changes, except for those Doodles, the artistic, sometimes funny, sometimes baffling renderings with the logo hidden within - that occasionally appear and have become famous.

Anyone who uses Google will occasionally notice a Doodle, a specially designed logo to commemorate holidays, like Chinese New Year, or obscure anniversaries, like the date the London subway system opened 150 years ago, or a quirky tribute like this Zamboni animation, depicting the machine used to resurface ice skating rinks.

These artistic renderings of the Google logo may bring more users to its homepage. But Ryan Germic, the chief Doodler, said their value to the company isn't found in a traditional business plan.

“Ahh, the existential question of 'why'? We are here to surprise and delight our users and to humanize Google,” he said.

Unlike the business side of Google that constantly analyses data and usage, the Doodles, he said, are evaluated on subjective criteria.

“We look at social networks. We look at press. You know, do we make each other laugh or smile with the thing we are doing? And try to have a more of an emotional connection rather than like this is converting more clicks than the last one,” said Germic.

Doodler Jennifer Hom said the team creates more than 300 Doodles each year in many different languages, but stays away from topics that are political or controversial.

“We basically think of anything that is innovative, artistic and nerdy, something that is appropriate for Google,” said Hom.

She said Doodle ideas can come from just about anywhere. Many, like the suggestion for an interactive rendering of a "buckyball" - a form of carbon composed of 60 atoms that looks like a molecule - come from inside the company.

“I never heard of what this was, but there were like 10 to 12 people in Google who are obsessed with buckyballs," said Hom.

Google's culture of innovation, the relaxed environment, the mix of work and play helps the creative process.

Doodle Engineer Khris Hom, no relation to Jennifer, animates artists' drawings. He said he first got involved with the team as part of a program to nurture innovation and growth.

“My involvement started out as a 20 percent project, which is a phenomenon at Google, where engineers get to spend one day a week or 20 percent of their time working on whatever they want. So I was building some little animation, and someone from the Doodle team saw them and said can you do that on the home page, and I’ve been having a blast here since,” he said.

These Google Doodlers say the irreverent humor of the artwork reflects that culture of innovation and the idea that Google should be a fun place to work or visit online.

相關(guān)閱讀

New York City restaurant culture

'Jack and the Beanstalk,' told with food-related slang

New treatments emerging for Parkinson's disease

Brain researchers uncover secrets of memory

(來源:VOA 編輯:Julie)

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]