花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Audio & Video> China Daily Media News  
   
 





 
Bank reserve ratio raised to 16%
[ 2008-04-17 11:12 ]

Download

 

The central bank announced yesterday that the amount of money lenders must hold in reserve will be raised by half a percentage point, pushing the reserve requirement ratio to a record 16 percent.

It was the third time this year that the authorities have taken such a measure to ease liquidity-induced inflation growth, which was 8.3 percent in March, slightly lower than the 12-year high of 8.7 percent in February. Last year, it raised the ratio 10 times.

The hike will take effect on April 25, the People's Bank of China said in a statement.

Goldman Sachs (Asia) said in a research note that the hike, announced shortly after the release of first-quarter economic data, demonstrates the central bank's tightening stance despite moderating inflation in March.

The investment bank said it maintains its previous view that small-scale hikes to the ratio are not sufficient to control monetary expansion and inflation because they are not adequately binding on banks' lending capability.

"We expect the central bank to implement further tightening measures including regular hikes to the reserve requirement, two hikes to benchmark interest rates and continued credit rationing in commercial lending."

  

Questions:

1. Including this time, how many times have the authorities raised the reserve requirement ratio?

2. How many times last year was the reserve requirement ratio raised?

 3. When does the rate hike take effect?

Answers:

1. Three times.

2. Ten times.

3. April 25.

(英語點津 Helen 編輯)

About the broadcaster:

Bank reserve ratio raised to 16%

Jonathan Stewart is a media and journalism expert from the United States with four years of experience as a writer and instructor. He accepted a foreign expert position with chinadaily.com.cn in June 2007 following the completion of his Master of Arts degree in International Relations and Comparative Politics.  

 

 

 

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道