花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Pixar shows cartoons can have Chinese characteristics

[ 2011-09-02 10:53]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽寫專區(qū)一展身手

Although Chinese elements are very much in evidence in Cars 2, the sequel to Pixar's 2006 box office hit, the animation studio says it has no immediate plans to set a story in China.

Shortly after the film begins, viewers will see a Chinese racecar named Long Ge, literally Brother Dragon. The car is a friend of Lightning McQueen, main protagonist of the franchise.

It shows up only in the film's version screened in China, while in English-speaking countries the character is a yellow US car named Jeff.

Long Ge is a red racecar decorated with a dragon totem and a yellow star.

John Lasseter, chief creative officer at Pixar and its corporate parent, Walt Disney Co, and director of the film, says the car was inspired by the uniforms of Chinese athletes at the Beijing Olympics.

"We studied the beautiful uniforms Chinese athletes had at the Olympics," he said in a telephone interview.

"They were stunning in their design, pattern and shape. We were inspired by them and created a really cool car."

The car makes only a short cameo appearance, at the first stop of McQueen and best friend Mater's international adventure to prevent a conspiracy involving alternative fuel.

However, it is not the only Chinese element in the film, which was released on the mainland on Aug 24 in both 2D and 3D.

At the end of the story is a travelogue of McQueen and Mater's voyage around the globe. In one scene they are among the Terracotta Warriors, in Xi'an in Northwest China's Shaanxi province.

Pixar's animators transform the warriors into cars, while maintaining their original color and texture.

"We thought about some of the icons that are familiar and beautiful in China and what a car version of those (would) be," Lasseter says.

"It would be funny to think the warriors are waiting and lining up. If you imagine them as vehicles, it would look like a traffic jam."

The Chinese locations in the travelogue also include the Bund in Shanghai and the Great Wall.

Lasseter says Pixar has no current plans to make a story set in China, despite the success of the Kung Fu Panda series and Mulan.

While the film's English version is voiced by a stellar cast that includes Owen Wilson, Michael Caine and Lewis Hamilton, its Chinese cast is an A-list one, too.

Veteran actor Huang Lei and well-known comedian Fan Wei, part of the first installment, collaborate again to voice McQueen and Mater, while Yao Chen, who has more than 10 million followers on a Chinese micro blog service, voices a female spy car named Holley.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

Pixar shows cartoons can have Chinese characteristics

About the broadcaster:

Pixar shows cartoons can have Chinese characteristics

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]