花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Cute koalas not on menu

[ 2011-11-09 10:50]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語(yǔ)學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽(tīng)寫(xiě)專區(qū)一展身手

The "Koala meat" that shocked an Australian tourist who saw it on a menu in Guangzhou last week turned out to be bamboo rat mislabeled for a promotion, according to the restaurant managers.

One of the tourists phoned a radio station in Australia to report his discovery, as well as the fact that a live koala was being exhibited in an iron cage in front of the restaurant in Hotel Fisher.

Hotel Fisher is known for its seafood and wildlife cuisine in Guangzhou, a city celebrated for its delicious dishes.

According to the menu, 500 grams of koala meat sold at 139 yuan.

"Koala meat can be fried, stewed and steamed," read the restaurant menu, the Australian tourist was quoted as telling Australian newspapers.

But Lin Aizhen, deputy general manager of the restaurant, denied the restaurant sold koala meat dishes and other cuisines cooked with wildlife that is under State protection.

"The Australian tourist was actually the victim of a false alarm, as the restaurant never sells koala," Lin said.

Huang Ritong, manager of the restaurant's purchasing department, said the animal displayed in front of the restaurant was actually a bamboo rat, which was purchased from the bordering Guangxi Zhuang autonomous region the previous month.

The restaurant purchased two bamboo rats weighing 5 to 6 kilograms each, and a kilogram of the bamboo rat changed hands at 80 yuan, Huang said.

The bamboo rat was labeled as koala because the seller mistook the bamboo rat as a koala.

An official from Guangzhou's Wildlife Protection Office also denied the restaurant sold koala meat.

"The animal exhibited in front of the restaurant is not a koala, despite being alike in appearances," an unnamed official was quoted as saying. "Koalas have round ears while the animal exhibited in the restaurant has only small ears, and the color of its fur is also quite different from that of a koala."

Koalas are protected by laws and regulations on the mainland and those who illegally slaughter and cook koala meat would be punished, he added.

Guangzhou became the first mainland city to have koalas after the city's Xiangjiang Safari Park in Panyu district imported three males and three females from Australia in April 2006.

The world's first koala twins were born at the park in 2006.

According to a staff member, the park now has 22 koalas from four generations.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Cute koalas not on menu

About the broadcaster:

Cute koalas not on menu

Emily Cheng is an editor at China Daily. She was born in Sydney, Australia and graduated from the University of Sydney with a degree in Media, English Literature and Politics. She has worked in the media industry since starting university and this is the third time she has settled abroad - she interned with a magazine in Hong Kong 2007 and studied at the University of Leeds in 2009.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]