花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Dinner for 25,000 no problem for US family

[ 2011-11-25 10:57]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

進(jìn)入英語學(xué)習(xí)論壇下載音頻 去聽寫專區(qū)一展身手

Nervous about cooking Thanksgiving dinner for a dozen people? One US family, with the help of 4,000 volunteers, is preparing turkey and all the trimmings for a guest list expected to exceed 25,000.

The Jimenez Thanksgiving Dinner, which is now in its 32nd year, is a tradition in San Antonio, Texas.

It is held each Thanksgiving Day in a huge ballroom at the city's Convention Center and features volunteers basting more than 500 plump turkeys, whipping huge vats of mashed potatoes, and digging into a stack of yams that towers to the ceiling.

The food is either donated or paid for by donors and the dinner is free with no tax dollars subsidizing the event.

"We're ready to feed the people," said Patricia Jimenez, whose father, the late restaurant owner Raul Jimenez, started the tradition of a community Thanksgiving dinner in 1979, when he noticed as he delivered turkey to homebound senior citizens how many people spent the Thanksgiving holiday alone.

Since then, it has grown into one of the largest regularly scheduled Thanksgiving dinners in the United States. "You can't grow up in San Antonio without knowing the significance of the Raul Jimenez Thanksgiving Dinner," Mayor Julian Castro said at a news conference.

Volunteers are never hard to find. Rotary Clubs, businesses and neighborhoods organize regiments of volunteer cooks, dishwashers and servers, who spend their Thanksgiving Day not watching football on TV, but making sure this treasured tradition remains a success.

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

Dinner for 25,000 no problem for US family

About the broadcaster:

Dinner for 25,000 no problem for US family

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]