花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Foreigners face visa scrutiny

[ 2012-05-15 10:48] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

Popular Beijing spots for foreigners, such as Sanlitun and university areas, will be targeted by police in a new drive against visitors who commit crimes, outstay their visas or gain illegal employment, authorities said on Monday.

The 100-day campaign will start on Tuesday, according to the public security bureau.

Wang Wenjie, a spokesman for the bureau, dismissed any suggestion that the move is linked to the arrest last week of a British tourist suspected of indecently assaulting a Chinese woman.

The man, who has not been identified by Beijing police but was confirmed as a tourist with a valid visa, was detained in Xicheng district, on May 8 about 11 pm after a confrontation with several men that was caught on camera and broadcast on the Web.

The campaign is aimed at tackling the illegal employment of foreigners, overstaying and illegal entry.

These are "major problems," said Lin Song, the police officer in charge of the campaign who works for the bureau's section overseeing exit and entry into the country.

Foreigners must carry passports and accommodation registration documents at all times in line with Chinese regulations. "We will enforce the rule and make sure that every foreigner knows that," Lin said. "We'll check passports and accommodation registrations in areas where foreigners gather in the capital."

Among the locations he mentioned specifically were Sanlitun, an area popular for its shops, bars and restaurants in Chaoyang district, and universities in Haidian district.

Lin also said authorities had asked police across the city to publicize this to foreign residents by publishing notices in communities and engaging in face-to-face conversations.

Police have already posted information about the campaign in Korean in Wangjing, Chaoyang district, where about 40,000 foreigners, mostly Korean, live, Lin said.

They have also asked colleges in Haidian to inform foreign students of the campaign.

News about the campaign received a mixed response among Sina Weibo micro-bloggers on Tuesday. Some Chinese and foreign users hailed it as a positive step, while others raised concerns that it may cause animosity among law-abiding expatriates.

Officials in Chengdu, capital of Sichuan province, have confirmed that a similar campaign will be rolled out there soon.

Beijing, second only to Shanghai in terms of the number of foreigners with residency permits, was home to almost 120,000 foreigners at the end of 2011.

The capital has reported 13,000 cases of illegal entry, overstaying and illegal employment concerning foreigners from more than one hundred countries since 2008, according to exit-entry statistics.

Yang Lin, an attorney at Ying Ke Law Firm who specializes in cases involving foreigners, suggested police distribute brochures highlighting regulations for foreigners in different languages at the airport.

Questions:

1. What new campaign was started by the public security bureau?

2. What is required of foreigners in Beijing?

3. How many foreigners live in Beijing?

Answers:

1. Tackling the illegal employment of foreigners, overstaying and illegal entry.

2. Foreigners must carry passports and accommodation registration documents at all times in line with Chinese regulations.

3. Almost 120,000 at the end of 2011.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Foreigners face visa scrutiny

About the broadcaster:

Foreigners face visa scrutiny

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]