花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Lady Gaga cancels Indonesia show

[ 2012-05-28 10:43] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

Lady Gaga canceled her sold-out show in Indonesia after Islamist hard-liners threatened violence, claiming her sexy clothes and provocative dance moves would corrupt the youth.

The controversy was a blow to the predominantly Muslim country's reputation for combining free speech and democracy with a mostly moderate brand of the faith.

Fans were devastated, despite the promoter's offer of full refunds. Some accused police – who refused to issue a permit over concerns about security - of buckling to the will of a small group of thugs.

The planned "Born This Way Ball" concert has been on-again-off-again from the start.

But on Sunday, it was final, said a lawyer for Big Daddy, the promoter of the June 3 show.

"It's unfortunate," he said. "But with threats if the concert goes ahead, Lady Gaga's side is calling it off. This is not only about Lady Gaga's security, but extends to those who will be watching her."

Indonesia, a secular nation of 240 million, is often held up by the US and others as an example of how democracy and Islam and can coexist. In many ways they are right. Since emerging from dictatorship just over a decade ago, sweeping reforms have resulted in direct elections, while vastly improving human rights and freeing up the media.

But a small extremist fringe has become more vocal - and violent - in recent years, attacking Christians and members of other religious minorities, transvestites, atheists and anyone else deemed "immoral".

The most notorious group, Islamic Defenders Front, called Lady Gaga a "messenger of the devil" and vowed to turn out at the airport by the thousands if she tried to step off the plane. Others said they bought tickets so they could wreak havoc from inside the 52,000-seat stadium in the capital, Jakarta.

Police responded by denying the necessary permits. Then, after public outcry, they said they'd reconsider - but only if Lady Gaga agreed to tone down her act. Instead, she pulled the plug on what was supposed to be the biggest stop on her Asian tour.

Michael Rusli, head of Big Daddy, promised "Little Monster" fans full refunds.

But that provided little consolation to people like 25-year-old Johnny Purba. "This only shows to the world how weak security forces are in this country, how police are afraid of a bunch of hard-liners," he said.

Around 50 others, dressed up like the pop diva, performed a mob flash dance at a shopping mall in the capital, Jakarta, to some of her biggest hits.

Hard-liners, however, were ecstatic. "This is a victory for Indonesian Muslims," said Salim Alatas, one of the leaders of the Islamic Defenders Front.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Lady Gaga cancels Indonesia show

About the broadcaster:

Lady Gaga cancels Indonesia show

Emily Cheng is an editor at China Daily. She was born in Sydney, Australia and graduated from the University of Sydney with a degree in Media, English Literature and Politics. She has worked in the media industry since starting university and this is the third time she has settled abroad - she interned with a magazine in Hong Kong 2007 and studied at the University of Leeds in 2009.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]