花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Boys have lower bar for university entry

[ 2012-07-24 11:10] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶(hù)編輯短信CD至106580009009

Download

An NGO that focuses on women's rights has urged authorities to look into allegations that several universities have lowered their minimum entrance-exam scores only for boys.

In a letter to the Ministry of Education this month, Beijing Zhongze Women's Legal Counseling and Service Center argues that the practice allows schools to discriminate against female candidates.

"Many universities, including prestigious ones, have set different admission grades based on gender without reasonable explanations," said lawyer Lu Xiaoquan, who was in charge of drafting the NGO's letter.

"It is more demanding for girls than boys, as they must get a higher grade in the national college entrance exam just to get accepted for the same major at the same school."

He said the letter, which was also addressed to the All China Women's Federation, aims to raise awareness on this issue, and to demand a thorough investigation.

"A few universities claim the Ministry of Education had authorized them to set the admission grades based on gender," Lu said. "We hope for verification from the authorities."

Lu said the NGO has received no reply from the ministry or the federation.

According to the website of Beijing Foreign Studies University, the minimum admission score for girls in Beijing who apply as a German major at the university is 639, while for boys it is 598.

Renmin University of China, another prestigious college, has set a minimum admission score in the capital area in four language majors this year at 601 for boys but 614 for girls.

And this is not happening only in Beijing. According to the Education Examinations Authority of Guangdong province, many universities set different admission standards based on gender in 2012.

Li Xiangqian, director of admissions at Renmin University of China, told China Youth Daily that the purpose of lowering the boys' standards is to attract more male applicants.

"Otherwise, these majors will be left only to girls," he was quoted as saying.

However, Lu, of the Zhongze Women's Center, said there is no such benefit for girls in majors in which boys are the majority, such as mechanics.

Yuan Zhenguo, president of the National Institute of Education Sciences, disagrees that the issue is simply discrimination.

"It reflects the market demand," he said, adding that some jobs need men instead of women.

Tan Songhua, a member of the State Education Counseling Committee, acknowledged that students are admitted with different grades in the same college entrance exam.

"The focus of the exam is memorizing, which girls are better at," Tan said.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Boys have lower bar for university entry

About the broadcaster:

Boys have lower bar for university entry

Rosie Tuck is a copy editor at the China Daily website. She was born in New Zealand and graduated from Auckland University of Technology with a Bachelor of Communications studies majoring in journalism and television. In New Zealand she was working as a junior reporter for the New Zealand state broadcaster TVNZ. She is in Beijing on an Asia New Zealand Foundation grant, working as a journalist in the English news department at the China Daily website.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話(huà):010-84883468
郵件:[email protected]