花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

'Green card' process may get easier

[ 2012-11-19 11:11] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

Foreigners who live in China for 10 consecutive years may be eligible for a "green card", according to a proposed draft regulation.

The draft, and other amendments to ease requirements for permanent residency, is being considered by the Ministry of Public Security.

Liu Guofu, an immigration law expert at the Beijing Institute of Technology, revealed that the ministry proposed lowering the threshold for applicants at a symposium in August, and is gauging feedback from experts.

Liu said the draft mostly targets immigrants in the field of technology who will be able to apply for permanent residency after living in China for 10 consecutive years, provided they have spent at least nine months each year in the country. They must be employed, have accommodation and a good tax record. The success of their application will no longer be dependent on the position they hold.

Current regulations require applicants, in the technological sector, to hold a position of deputy general manager or associate professor (or higher) for at least four successive years.

If the draft is approved, more foreigners will be eligible to apply for a green card.

China started to grant permanent residency permits to foreigners in 2004. Since then more than 4,700 foreigners have received permits.

Beijing police said that out of about 850 foreigners who had applied for the permits, more than 780 applications had been approved by mid-October.

China approved about 248 applications in the technological sector annually from 2004 to 2011, a rather low rate for a country eager for expertise, Liu said.

The stringent requirements are part of the reason for the low numbers, Liu said.

"The current method of evaluating a foreigner's contribution to China by the rank of his post is one-sided and also deters overseas expertise from coming," he said.

Other than assessing the rank of applicants, he suggested the government classify foreigners by sectors and list the most required skills needed for potential immigrants.

As for investment immigration, where applicants set up a commercial enterprise, Liu said the draft also proposes reducing the investment criteria.

China's first legislation covering the exit and entry of Chinese citizens and foreigners, the Law on the Exit and Entry Administration, was passed in June and will take effect in July 2013. It allows for an increase in the number of green cards.

Wang Huiyao, deputy director of China Talent Research, an institute affiliated to the Ministry of Human Resources and Social Security, said the government is also planning to broaden the use of green cards.

He said the human resources authority will soon release a document that allows green cardholders to enjoy equal rights as Chinese citizens, except for the right to elect and be elected.

He said the document was signed this month and will be introduced possibly as early as December.

Under the new document, green card holders will be able to use the card as a travel certificate, such as checking in at hotels, he said.

Questions:

1. According to the proposed draft, how many consecutives years do foreigners have to live in China to be eligible for a green card?

2. When did China start to grant permanent residency permits?

3. What is another use for the green card?

Answers:

1. 10.

2. In 2004.

3. It can be used as a travel certificate.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

'Green card' process may get easier

About the broadcaster:

'Green card' process may get easier

Emily Cheng is an editor at China Daily. She was born in Sydney, Australia and graduated from the University of Sydney with a degree in Media, English Literature and Politics. She has worked in the media industry since starting university and this is the third time she has settled abroad - she interned with a magazine in Hong Kong 2007 and studied at the University of Leeds in 2009.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]