花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

Quality concerns over bottled water

[ 2013-04-17 10:19] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Download

A debate over the production standards adopted by bottled water giant Nongfu Spring has aroused safety concerns.

Several bottled water retailers in eastern China approached by China Daily said they have yet to see a major setback in sales of Nongfu Spring's bottled water, but some consumers remain skeptical about the quality of its products.

More than two-thirds of 9,500 people polled by eastmoney.com said they believe the criteria Nongfu Spring uses is less strict than the national levels. And 86 percent of respondents said they will not buy the company's bottled water.

Nongfu Spring, which produces 21.8 percent of all bottled water in the Chinese market, has been under fire for allegedly having looser criteria on a number of chemical elements than the national tap water standards.

The Drinking Water Committee at the China National Health Association - a Beijing NGO supervised by the National Health and Family Planning Commission - accused Nongfu Spring of using criteria set by the government of Zhejiang province in 2005, which failed to be updated to meet the national tap water standards that were upgraded in 2007.

Research by China Daily found Nongfu Spring adopted the regional DB33/383 standards - as printed on its products' packages - rather than a national standard on "bottled natural drinking water".

In this standard adopted in Zhejiang in 2005, quality indexes in a number of elements are looser than a national standard the central government released in late 2006 for drinking water quality, or the quality of tap water.

For instance, the permitted amount of arsenic, which can cause skin cancer if ingested by humans, is no more than 0.01 milligrams per liter in the national standard. But in the Zhejiang standard, the allowed maximum amount is 0.05 mg/liter.

Dong Jinshi, secretary-general of the International Food Packaging Association in Hong Kong and a food safety expert, said that a company is allowed to adopt regional or industry criteria when a national standard is missing, as in the case of Nongfu Spring.

National standards cannot always cover all products in the market because product innovation is so fast, he said.

Li Shuguang, a professor at Fudan University's Public Health Institute, said the products could be "unsafe" if they fail to meet national standards.

"It is very hard to decide if it is toxic or what harm it can cause to humans if the water only meets regional criteria but fails the national one," he said. "But the national criteria should be safe for everyone."

Authorities in Zhejiang declined to comment on Tuesday. However, in a joint statement released over the weekend, Zhejiang's Quality and Technical Supervision Department and its health department said that the quality standard for bottled water implemented in Zhejiang is the same as, if not stricter than, the national one.

The statement said the Zhejiang standard was drafted in 2002, when the national standard was not in place yet, and the provincial criteria for microorganisms in bottled water are the same as national standards after revision in 2005.

In statements Nongfu Spring made on its official micro blog over the weekend and on Monday, the company insisted its quality indexes in a number of toxic elements are two to 11 times stricter than the national level.

It accused a Beijing newspaper of "being ignorant" for "singling out several indexes in a whole system to generate conclusions on standards" and making groundless attacks.

The company said the recent attacks on its product quality were set in motion by one of its rivals C'estbon Food and Beverage. The Shenzhen-based company denied having made the accusation.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

Quality concerns over bottled water

About the broadcaster:

Quality concerns over bottled water

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the U.S., including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]