花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

52 websites probed for publication of porn, violence

[ 2014-06-06 16:21] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Get Flash Player

Download

China's media regulator announced on Thursday that it will investigate 52 websites on suspicion of publishing online literature that contains pornography and violence.

The State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television announced the campaign as part of its ongoing campaign to clean up the Internet.

The administration said that the 52 websites include Baidu Tieba, the largest Chinese communication platform provided by the Chinese search-engine company Baidu; and NetEase Blog, provided by Internet giant NetEase.

A publicity officer with Baidu said on Thursday that the company would not comment on the authority's decision.

The move is part of a campaign called "Cleaning the Web 2014", launched by the National Office Against Pornographic and Illegal Publications under the media authority from April to November to weed out illegal content and keep it out of the reach of children.

Other websites investigated include video-sharing website tudou.com and doc88.com, an online platform for sharing documents.

The authority said it will impose punishments on the websites if the allegations, including publishing content that has violence and pornography, are confirmed.

Many of the websites published unhealthy "fairy tales" for children, with some bearing similar names to the classic German collection Grimms' Fairy Tales. Among them was one collection called Horrifying Grimms' Fairy Tales, written by an online writer under the name of Tongshengcao.

An online forum on Horrifying Grimms' Fairy Tales at Baidu Tieba, which has run posts with complete stories, was still accessible at around 4 pm on Thursday.

But the forum was quickly closed and all the posts were deleted one hour later.

The investigation into the 52 websites followed an investigation in April into Sina Internet Information Service Co, one of China's Internet giants, which was suspended from engaging in Internet publication and audio and video dissemination for placing pornographic content online.

The authority later revoked the two licenses of Sina.com, including those for Internet publication and network distribution of audiovisual programs, and fined the company up to 5 million yuan ($800,000) for publishing as many as 20 obscene articles in its reading channel and posting four Internet audiovisual programs that spread obscene information.

Ding Junjie, a media professor at the Communication University of China, said online literature is more difficult to censor due to the large number of sources and the difficulty of obtaining evidence.

"The online platforms may never have meant to host such content. But it is their duty to supervise it," he said.

Bu Wei, director of the Research Center for Media and Children with the Chinese Academy of Social Sciences, said online service providers have obligations to protect their audiences, especially children, from unhealthy contents online, as is stated by the Convention on the Rights of the Child, an international human rights treaty.

Question:

1. How many websites are under investigation?

Answer: 52

2. What is the name of the campaign launched by the National Office against Pornographic and Violent Publications?

Answer: Cleaning the Web 2014

3. How much was Sina.com fined for posting inappropriate content?

Answer: $800,000

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯)

52 websites probed for publication of porn, violence

About the broadcaster:

52 websites probed for publication of porn, violence

Lance Crayon is a videographer and editor with China Daily. Since living in Beijing he has worked for China Radio International (CRI) and Global Times. Before moving to China he worked in the film industry in Los Angeles as a talent agent and producer. He has a B.A. in English from the University of Texas at Arlington.

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]