花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 每日播報(bào)

More than 1,000 auto companies are probed

[ 2014-08-13 09:56] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

More than 1,000 Chinese and overseas companies in the auto industry, including manufacturers, suppliers and dealers, are involved in anti-monopoly investigations, according to an official at China's top economic planning body.

Antitrust investigations already announced in the auto and telecommunications sectors have spread to other industries, say sources close to the probes.

For example, a large number of cement and medical companies are also involved in the investigations, according to sources.

Besides recent high-profile cases, antitrust investigations into domestic companies are also underway and a monopoly case involving a State-owned company will be disclosed soon, an official at the National Development and Reform Commission, who declined to be identified, told China Daily.

The latest auto company involved is US manufacturer General Motors, which said on Tuesday its passenger vehicle joint venture in China was contacted by the commission after at least seven foreign carmakers cut prices amid the antitrust investigations.

BMW, Volkswagen's Audi, Daimler's Mercedes-Benz, Tata Motors' Jaguar Land Rover, Fiat's Chrysler, and Toyota and Honda have all announced price cuts for vehicles or spare parts in July and early August.

FAW-Volkswagen's Audi division may face a fine of 1.8 billion yuan ($292 million) for operating a monopoly, The Economic Observer reported on its website on Tuesday, quoting an unnamed Audi dealer.

The report said the punishment is equivalent to 1 percent of the company's sales in 2013, which is the minimum level as the Anti-Monopoly Law states that violators can be fined between 1 and 10 percent of their sales revenue for the previous year. China Daily could not independently confirm the report.

Recent high-profile antitrust cases have sparked rising concerns over China's monopoly efforts, with some foreign businesses complaining that they are being targeted unfairly.

The commission official said the investigations, some of which began in 2011, are not aimed at any specific type of industry or a specific country.

Questions:

1. What is the latest auto company to become involved in the investigations?

2. What is the main focus of the investigations?

3. Are only foreign companies being investigated?

Answers:

1. General Motors.

2. Monopoly practices.

3. No, domestic companies are also being investigated.

The story is broadcast by Charles McDermid.

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]