花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專欄作家> Zhang Xin

Comfort zone?

[ 2009-05-22 17:05]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Reader question: Could you explain “comfort zone” in this passage: The term “comfort zone” has always struck me as wonderfully descriptive, the perfect words for a place where all feels safe and right with the world. But contentment comes at a cost – comfort zones sometimes evolve into boring, same-old-same-old traps where nothing changes, including you.

My comments: I think it’s quite well explained in that very passage. Anyways, the term “comfort zone” is on the lips of motivational speakers all the time. Get out of your comfort zone, they say. By that they mean to encourage people to enrich their lives by taking on new challenges.

First, comfort zone. No idea who coined this phrase, but it’s a good one, descriptive indeed.

One’s warm bed in a cold winter morning, for instance, is a comfort zone. Young readers have no idea what I’m talking about, and rightly so. Imagine life in the 1970s before heating systems and air conditioners were installed. I was in primary school then, and getting out of the warm bed for school in a chilling winter morning was always a test. I coil just recalling the experience.

Comfort zone?

Today, in Japan and metropolitan China as well there are a lot of shut-ins, teenagers or young adults who shut themselves indoors all the time. Some don’t leave the house for weeks on end. What do they do? Well, they watch television and play computer games.

For these shut-ins, the home is their comfort zone, where they have been pampered by parents, perhaps since day one.

Warm bed and getting pampered in the house are great. But here’s the rub – There’s not a whole lot going on if you stay in bed or in the house all the time. The world is obviously bigger than the confines of your house. A lot of fun is going on outdoors as well and yet shut-ins are not going to be participants over there, be it in the playground at school, or in the mountains in the countryside.

And the biggest rub of all rubs is this: the longer one stays in one’s comfort zone, the less likely they would be able to cope competently if they stepped out of it, if ever, that is, they stepped out of it. Lack of practice, that’s why.

Let’s face it, we all have our little comfort zones where there is peace, ease and comfort, where life is relaxed, stable and familiar. That’s only part of the bargain. In the comfort zone, there’s no challenge. There’s no risk-taking. There is no adventure. There is no fun. There is some fun at first playing a computer game, I guess, but that fun wears out without change and variety.

The familiar, or the same-old-same-old, gets dull over time, and we want something else, something new and exciting.

That’s human nature.

The moral?

If you’re too comfortable with your life, perhaps you need a new challenge. So, step out of your comfort zone and do something new.

And in so doing, reignite your life, as butterflies do.

Once they were worms, but they break out of their cocoons and aim for the sky.

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

我要看更多專欄文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: [email protected], or raise a question for?potential use in?a future?column.

相關(guān)閱讀:

Out of turn?

Streetwise, street smart

Excuse my French

Law of the jungle

 

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]