花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 譯通四海> Columnist 專(zhuān)欄作家> Zhang Xin

Tiger's skeletons

[ 2009-12-08 14:42]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Tiger's skeletonsReader question:

Please explain “skeleton” in this passage (How Tiger Woods could rehabilitate his image now, by Jay Busbee, Yahoo! Sports, December 2, 2009):

Hopefully for Tiger, it can’t get much worse than this -- the first revelation of infidelity is far, far worse than any possible subsequent ones -- so now that the first skeleton has tumbled out of the closet, it’s time to haul out any more that may still be in there.

My comments:

“The skeleton in the closet” is an idiom referring metaphorically to a person’s past secrets, often dark and shameful secrets that they do not want others to know about. In this case, it refers to Tiger’s secret trysts with at least one, probably more women other than his wife.

Tiger’s “first skeleton has stumbled out of the closet” means that his once secret affair is now exposed. That’s why the author of the above article suggests that Tiger come clean on all other such “transgressions” – the word Tiger used in an open letter of apology to his wife – now that it is pointless to hide them.

In other words, tell the salivating media all, Tiger.

Ah well, that’s all for Tiger’s woes. Here are a few more media examples of skeletons in the closet, or cupboard, or wardrobe:

1. skeleton in the closet:

In this long anticipated movie written and directed by award winning director Dante Lam, Richie Jen plays a renowned top shooter, named Hartman or Fang Ke-ming, in a special unit of the HK police force.

Behind the legend though, lies a skeleton in the closet: his former teammate and superb marksman Lincoln or Ling Ching (Huang Xiaoming). Lincoln was jailed four year ago for accidentally killing a hostage and has just been released. With only vengeance on his mind, Lincoln determines to take on Hartman and his team, believing they are the real culprits for his fall.

- The Sniper, ChinaPost.com, July 10, 2009.

2. skeleton in the cupboard:

“I appeal to Rehman Malik [Interior Ministry chief], to the Prime Minister, if these are non-state actors, why should we sacrifice the interests of Pakistan in order to protect them. If there are skeletons in the cupboard, we must throw them out. We must come out fully, transparently and completely. We must proceed to prosecute [the perpetrators] and ensure that Mumbai is not repeated again,” he said.

- Cover-up will not work, SAFMA tells Pakistan, The Hindu, February 4, 2009.

3. skeleton in the wardrobe:

“It (Supreme Court) should stand and act really supreme and continue to be under the leadership that can be trusted for truth, fairness and even-handedness; which will not compromise on the priority of putting the call to duty first always.

It must be a leadership that has no skeleton in the wardrobe, which may be exploited externally as a bargaining chip in times of difficulty to try to bend the court.”

- Appellate courts not immuned from corruption, Biafranigeriaworld.com, January 25, 2005.

本文僅代表作者本人觀點(diǎn),與本網(wǎng)立場(chǎng)無(wú)關(guān)。歡迎大家討論學(xué)術(shù)問(wèn)題,尊重他人,禁止人身攻擊和發(fā)布一切違反國(guó)家現(xiàn)行法律法規(guī)的內(nèi)容。

我要看更多專(zhuān)欄文章

About the author:

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: [email protected], or raise a question for potential use in a future column.

相關(guān)閱讀:

Cheap shot

Sour grapes

Kid gloves

Par for the course

(作者張欣 中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 編輯陳丹妮)

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]