花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

 
 
 

西餐中的刀叉語言

中國日報網 2014-01-22 08:48

分享到

 

以前和一位德國的同事一起吃西餐廳,吃罷后他把刀叉橫著擺好,我第一次見到這種場景,就好奇的問了一下是什么意思,他說這個表示飯菜很可口,我明白刀叉的潛在語言了,我其實不知道這種語言是否全世界范圍都統(tǒng)一,但如果在禮貌的前提下,用這種無言的方式恭維一下大廚也是挺好的事情。

西餐中的刀叉語言

 

1. Head chef

 

大廚,chef中的ch的讀音需要注意,發(fā)“sh”的音。

 

 

2. Your food is absolutely fantastic!

 

有時西餐廳的大廚會出來詢問一下菜品是否可口,這時一些必要的恭維話就會用得上了。

 

 

3. The duck in particular is superb.

 

尤其鴨子特別棒!恭維廚師的時候,可以說很多都很好吃,這時給一個最愛的那么就會顯得很具體,很真誠,不讓人覺得你的恭維是敷衍。

 

 

4. The bass is exquisite.

 

魚肉特別精致好吃!夸食物好吃可以用很多好聽的形容詞,exquisite是其中比較高端大氣上檔次的一個,好用。

 

 

5. Salt is just a seasoning, it can’t be the main ingredient.

 

鹽只是佐料,不是主要成分!有些菜做的太咸,你感覺不到誠意,那么就這么說就好,并且把刀叉交叉起來表示抗議!

 

 

我本人吃西餐倒是從來沒試過表示好評差評的方法,基本就是平行起來,告訴侍者我們吃完了,下次準備試試好評!

 

相關閱讀

“劉?!痹趺凑f?

New Year’s resolution

惡補好音樂

不要積累后悔

like、love、lust的區(qū)別

Leon教你如何練就地道口語(視頻)

 

作者簡介:

西餐中的刀叉語言

Leon,哈爾濱工業(yè)大學畢業(yè),雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養(yǎng)狗?,F居北京,擁有自己的心理工作室。

(中國日報網英語點津?丹妮 編輯)

 

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協(xié)議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: [email protected]