花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Easy English> Festival> January  
   
 





 
The New Year's Day in Korea
[ 2007-01-11 17:25 ]

這篇文章選自《韓國風(fēng)情錄》這本書。文章介紹了韓國的傳統(tǒng)節(jié)日——新年,以及韓國人民在新年里的一些風(fēng)俗習(xí)慣。和中國一樣,韓國實際上也過兩個新年,而新年是韓國最盛大的兩個傳統(tǒng)節(jié)日之一。雖然每年的陽歷1月1日和2日是法定的節(jié)假日,但大多數(shù)韓國家庭返鄉(xiāng)團(tuán)聚都是在陰歷新年,即每年的1月末或2月初。和陽歷新年一樣,陰歷新年也是辭舊迎新的日子。

 

The New Year's Day in KoreaSolnal (New Year's Day)--First Day of the First Month

This is one of the two biggest holidays in Korea.

Like China, Korea actually celebrates the New Year twice. While January 1st and 2nd are official holidays, most families make the cross-country voyage to their hometowns for the Lunar New Year, which falls in late January or early February. As in the West, this day sends off the past year and ushers in the new. Perhaps nobody appreciates the promise of a new start more than a Korean farmer.

For children, the most popular custom is dressing up in rainbow-colored silk hanbok and performing the sebae(New Year Bow) before all the elders of the family and wishing them pok(fortune) for the coming year. In turn, they are rewarded with golden words of advice and pocket money, the amount depending on their age and position in the family. This is one custom that is in no danger of dying out from rapid industrialization and urbanization, although its focus has shifted from paying calls of respect on elders to paying young children to be good.

Some of the other games that make this day special, but are losing ground to electronic forms of recreation, are a tug-of-war, kite-flying, see-sawing, and yut-nori, a kind of board game played with sticks.

Traditionally for girls over seven, the see-saw was their window to the world. New Year's Day used to be the only time of the year that girls could see over the courtyard walls. Nowadays, the see-saw is more a test of rhythm and balance than the social event girls looked forward to all year.

Jumping up and down on the low, flat board is devilishly more difficult than it appears. There is no fulcrum, so the momentum comes entirely from the timing of you and your partner's leaps.

(This article is excerpted from "Korean Scenes")

(通訊員上海第二工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院錢婧投稿 英語點津陳蓓編輯 )

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
全球變暖致淡水河流量下降
天舒訪談:用設(shè)計理念傳遞愛心
Hand-me-up是什么意思
Chan's 'freedom' talk sparks debate
技術(shù) / 教育
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?