花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Sports Hot Word  
   
 





 
如何表達(dá)“一決雌雄”
[ 2006-08-30 14:41 ]

既為比賽,最后終的決出勝負(fù),那么,這“最后的較量”如何表達(dá)?看下面有關(guān)“男籃世錦賽四分之一決賽”的相關(guān)報(bào)道:

Spain and Argentina stormed to impressive quarter-final wins at the world basketball championships on Tuesday, setting up a fiery final fourshowdownbetween two Latin superpowers.

報(bào)道說(shuō):本周二,男籃世錦賽展開了四分之一決賽上半?yún)^(qū)的爭(zhēng)奪,奪冠熱門阿根廷隊(duì)和西班牙隊(duì)均以大比分獲勝。兩隊(duì)將于本周五會(huì)師半決賽、一決雌雄。

由報(bào)道可知,“一決雌雄、一決勝負(fù)”可用showdown來(lái)表達(dá)。 牌戲中,我們習(xí)慣了showdown的另一層含義“攤牌”,而在體育比賽中,showdown常用來(lái)形容“最后的較量”。看下面的例句:There's bound to be a showdown between these two rivals.(這兩個(gè)對(duì)手最后肯定要一決雌雄。)

日常生活中,showdown常引申為“直接公開的解決爭(zhēng)端、矛盾”,如:Jones had a showdown with the boss regarding his salary.(瓊斯就他的薪水問題和老板攤了牌。)

相關(guān)鏈接:“NBA選秀”怎么說(shuō) 

(英語(yǔ)點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
奧巴馬也染發(fā)?
登記失業(yè)率 registered unemployment rate
Gender-bender什么意思?
China Daily Video News March 6
Julie Delpy 茱莉·黛爾碧
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
偷拍如何說(shuō)
112部?jī)?yōu)秀外語(yǔ)電影,與您共享
山寨手機(jī)的翻譯
愛的甜言蜜語(yǔ)
小沈陽(yáng)的“褲子穿跑偏了”怎么說(shuō)