花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
對準(zhǔn)小金人 《泰坦尼克號》情侶檔再度合作
[ 2007-03-26 10:16 ]

10年前,講述冰海沉船的《泰坦尼克號》不僅創(chuàng)下18億美元的全球票房,也捧紅了萊昂納多·迪卡普里奧和凱特·溫斯萊特兩位影壇新人。據(jù)報道,這對銀幕情侶如今將再次合作,出演夢工廠的電影作品《革命之路》。該片的導(dǎo)演正是溫斯萊特的丈夫,曾經(jīng)執(zhí)導(dǎo)《美國麗人》的英國導(dǎo)演薩姆·門德斯。 

 

 

對準(zhǔn)小金人 《泰坦尼克號》情侶檔再度合作
Leonardo DiCaprio and Kate Winslet in a scene from the 1997 smash 'Titanic' in an image courtesy of Paramount.[Reuters]

Leonardo DiCaprio and Kate Winslet, who playedill-fatedlovers in the 1997 smash hit "Titanic," are reuniting for a drama about postwar disillusionment, the DreamWorks movie studio said on Friday.

"Revolutionary Road" will be directed by Winslet's husband, British filmmaker Sam Mendes, who won an Oscar for directing 1999's dysfunctional family drama "American Beauty."

The DreamWorks project, based on the 1961 novel by Richard Yates, revolves around a suburban couple caught between their hopes for a life of art, culture and sophistication and the everyday drudgery of boring jobs anddomesticity.

"Revolutionary Road" is considered a master work of modern American literature, and was named one of the top 100 novels of all time by Time magazine.

In "Titanic," DiCaprio's working-class character fell in love with a wealthy socialite played by Winslet aboard the doomed ocean liner that sank in the icy North Atlantic in 1912.

It became thehighest-grossingmovie of all time, raking in more than $1.8 billion in global ticket sales, and made DiCaprio and Winslet household names.

Both DiCaprio and Winslet were nominated for Oscars this year, for thriller "Blood Diamond" and drama "Little Children," respectively. DiCaprio has earned three Oscar nominations and Winslet five.

DreamWorks is a unit of Viacom Inc.'s Paramount Pictures.

(Agency) 

Vocabulary:    

ill-fated:  命運多舛的

Revolutionary Road:《革命之路》改編自美國作家理查德·葉茨1961年出版的同名小說,以美國南北戰(zhàn)爭后50年代為背景,描述戰(zhàn)后一代人的覺醒。迪卡普里奧和溫斯萊特將在片中扮演中產(chǎn)階級夫妻,他們之間充滿謊言和壓力的生活,折射出二戰(zhàn)后西方知識分子經(jīng)歷的精神幻滅。

domesticity:家庭瑣事,家務(wù)事

highest-grossing:最賺錢的,最高票房的

(英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
“太太團”、電視選秀有害女生成長
Love Has It All
New "wedding" ceremony in east regions
黃金投資者 gold bug
iPhone軟件教人如何離婚惹爭議
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關(guān)于工資的英語詞匯大全
關(guān)于職業(yè)裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節(jié)選)譯