花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

米歇爾白宮大轉(zhuǎn)呼啦圈 宣傳兒童健康
Michelle Obama shows off hula hoop skills at White House health fair

[ 2009-10-22 15:06]     字號 [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

米歇爾白宮大轉(zhuǎn)呼啦圈 宣傳兒童健康

Michelle Obama spins a hula hoop at a Healthy Kids Fair in the White House.(Agencies)

Michelle Obama managed to spin a hula hoop for 142 revolutions at a fair at the White House to promote children's health.

America's First Lady, a champion of healthy eating who is often celebrated for her muscular arms and athletic physique, hosted a group of school children to the White House for a Healthy Kids Fair on Wednesday.

"One of our goals was to focus on the importance of educating our kids about healthy eating," said Mrs Obama. "So it wasn't just about planting a garden," she said, a reference to the family's vegetable patch on the White House lawn.

Noting that one in three American children is overweight or obese, Mrs Obama called on parents to improve their children's diets. She urged children to reject junk foods and desserts in favour of healthy foods - but she also encouraged exercise.

Setting an example for her audience, the First Lady managed to keep her hula hoop aloft for 142 revolutions before it crashed to the ground.

Mrs Obama's hula talent has been noted before by her husband. In July, 2008, Barack Obama told People magazine that his wife was "the best hula-hooper I know. Once she gets the rhythm going, she can drop to her knees!"

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

日前,米歇爾?奧巴馬在白宮舉行的一個(gè)兒童健康推廣會(huì)轉(zhuǎn)起了呼拉圈,共連續(xù)轉(zhuǎn)了142下。

美國第一夫人米歇爾于本周三邀請一群學(xué)生前往白宮參加一個(gè)兒童健康宣講會(huì)。米歇爾倡導(dǎo)健康飲食,她健美的臂膀和運(yùn)動(dòng)員般的體格常受到褒揚(yáng)。

奧巴馬夫人說:“我們的目標(biāo)之一是強(qiáng)調(diào)對孩子進(jìn)行健康飲食教育的重要性,所以這不僅僅是種個(gè)菜園那么簡單?!泵仔獱査f的菜園是她在白宮院內(nèi)的草坪上開墾的一小塊菜地。

美國每三個(gè)兒童中就有一人體重超標(biāo)或肥胖,因此米歇爾呼吁父母們要改善孩子們的飲食。她敦促孩子們拒絕垃圾食品和甜食,多吃健康食品,此外她還鼓勵(lì)孩子們多鍛煉。

為了給大家樹立榜樣,第一夫人轉(zhuǎn)起了呼啦圈,并連續(xù)轉(zhuǎn)了142下才落地。

米歇爾的呼啦圈才藝以前就被她的丈夫奧巴馬特別提到過。2008年7月,巴拉克?奧巴馬在接受《人物》雜志的采訪時(shí)說,米歇爾是“我所知道的最棒的呼拉圈能手。她一旦掌握了節(jié)奏,即使用膝蓋轉(zhuǎn)都不會(huì)落!”

相關(guān)閱讀

揭秘:米歇爾·奧巴馬如何練就健美雙臂?

米歇爾?奧巴馬將亮相“芝麻街”教種菜

英健康食譜作者受邀入白宮

奧巴馬夫人驚艷倫敦 英媒盛贊“絕代米歇爾”

(英語點(diǎn)津陳丹妮 姍姍編輯)

Vocabulary:

hula hoop: a light hoop that is whirled around the body by movements of the waist and hips 呼拉圈

revolution: a turning or rotational motion about an axis 轉(zhuǎn)數(shù)

champion: an ardent defender or supporter of a cause or another person 提倡者,擁護(hù)者

patch: a small plot or piece of land, especially one that produces or is used for growing specific vegetation 小塊土地

aloft: in or into a high or higher place; up above 在上面,在高處;在空中

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]