Artist Nicky Philipps stands with her work, "Prince William and Prince Harry: a new portrait by Nicky Philipps" at the National Portrait gallery in central London. The painting is the first double portrait of the royal brothers and was commissioned by the gallery.
|
Young, handsome, regal, yet casual and relaxed. Sounds good. It is no surprise that Prince William and Prince Harry are very pleased with the first official oil portrait showing just the two of them. The artist has helped nature a bit, replenishing Williams' already thinning hair, but used a realistic depiction of Harry's nose, which was broken in a high school rugby match. The new painting of the youthful princes in full-dress military uniforms and assorted medals and sashes has been put on display at the National Portrait Gallery alongside other royal portraits, gallery spokesman Neil Evans said Thursday. The gallery commissioned the historic work, painted by London-based artist Nicky Philipps, after a series of sittings at her studio in the South Kensington neighborhood. "It will be on display for at least six months," said Evans. A spokeswoman for the princes said they viewed the work before Christmas and were delighted with the way they are portrayed. The work shows the princes having a casual moment outside the library at Clarence House, Prince Charles' official residence, before reviewing the annual Trooping the Color festivities in 2008. They are both depicted wearing the dress uniform of the Household Cavalry that they wore that day. Philipps said she chose the moment to capture "a behind-the-scenes glance at the human element of royal responsibility and to emphasize their brotherly relationship." She said the princes - the sons of the late Princess Diana - were "very good company" during the repeated sittings. Philipps also said she was pleased with the profile of Harry and the depiction of his nose, which was broken during a rugby match when he was being schooled in Eton. Palace officials confirmed that Harry suffered the injury, which was never made public, when he was about 15. In the portrait, William - second in line to the British throne - is wearing the sash and star of the Order of the Garter and the Queen's Golden Jubilee medal. Harry, third in line, wears the queen's medal and the medal he received for serving in Afghanistan. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a multimedia journalist at the China Daily Web site.) 點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
|
年輕、英俊、有王室之氣,卻又不乏隨意、放松的感覺(jué)。 聽(tīng)起來(lái)不錯(cuò)。這是英國(guó)威廉和哈里王子在他們首張官方油畫(huà)中的形象,難怪兩人對(duì)這幅畫(huà)非常滿意。 油畫(huà)作者對(duì)人物形象進(jìn)行了略微的修飾,為威廉王子添了些頭發(fā),但卻保持了哈里王子鼻子的“本色”。哈里王子的鼻子曾在上中學(xué)時(shí)的一次橄欖球比賽中受傷。 在這幅油畫(huà)中,兩位年輕的王子穿著正式軍裝,佩戴多種勛章和肩帶。英國(guó)國(guó)家肖像畫(huà)廊的發(fā)言人尼爾?埃文斯于本周四稱,目前這幅油畫(huà)已在該畫(huà)廊展出,與王室其他人物畫(huà)像一同陳列。 英國(guó)國(guó)家肖像畫(huà)廊將這項(xiàng)歷史性的創(chuàng)作任務(wù)委托給了倫敦藝術(shù)家妮基?菲利普斯。在創(chuàng)作期間,(兩位王子曾多次前往)她位于南肯辛頓社區(qū)的畫(huà)室做”肖像模特“。 埃文斯說(shuō):“這幅畫(huà)作至少會(huì)展出半年?!?/font> 兩位王子的一位女發(fā)言人稱,他們?cè)?a class="" href="../../../09christmas/" target="_blank" title="">圣誕節(jié)前就欣賞到了畫(huà)作,并且對(duì)作品的表現(xiàn)方式非常滿意。 畫(huà)作描繪了2008年皇家軍隊(duì)閱兵儀式前,兄弟倆在查爾斯王儲(chǔ)的官方宅邸克拉倫斯宮內(nèi)的圖書(shū)館外閑談的情景。 在畫(huà)作上,兩人都穿著閱兵當(dāng)天所穿的皇家騎兵服。 菲利普斯稱,她選擇這樣一個(gè)時(shí)刻是為了捕捉“王室在履行責(zé)任過(guò)程中不為人知的人性的一面,同時(shí)突出兄弟倆的手足之情?!?/font> 她表示,兩位王子(已故王妃戴安娜之子)在多次充當(dāng)模特的過(guò)程中是“很好的伙伴”。 菲利普斯還稱,她對(duì)自己畫(huà)作中最滿意的地方是哈里王子的造型和他的鼻子。哈里王子在伊頓上中學(xué)期間,曾在一次橄欖球比賽中弄斷鼻子。 王室官員證實(shí)了哈里王子15歲時(shí)鼻子受傷一事,不過(guò)此事從未對(duì)外公開(kāi)。 在畫(huà)像中,王位第二繼承人威廉王子身披肩帶,胸前佩戴了嘉德勛位勛章和女王金禧獎(jiǎng)?wù)?。王位第三繼承人哈里王子佩戴著女王勛章,以及因在阿富汗服役而獲得的勛章。 相關(guān)閱讀 威廉王子兒時(shí)夢(mèng)想當(dāng)警察 曝前額傷疤來(lái)歷 威廉王子對(duì)大學(xué)生活保持低調(diào),婉言 拒絕狂歡晚會(huì) (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯蔡姍姍) |
Vocabulary: regal:of or pertaining to a king; royal(帝王的,王室的) full-dress:formal and complete in all details(盛裝的,應(yīng)穿衣服的) sitting:a period of remaining seated, as in posing for a portrait or reading a book.(擺姿勢(shì)讓人畫(huà)像或拍照的一次時(shí)間;充當(dāng)模特) behind-the-scenes:happening or conducted out of view of the general public(幕后的) |