花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

施瓦辛格回歸娛樂(lè)圈 化身超級(jí)英雄“州長(zhǎng)俠”
He's back! Arnie returns as cartoon Governator

[ 2011-04-02 08:49]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

施瓦辛格回歸娛樂(lè)圈 化身超級(jí)英雄“州長(zhǎng)俠”

He's back! Arnie returns as cartoon Governator.

Three months after standing down as California governor, Arnold Schwarzenegger is to return as a cartoon superhero version of himself, The Governator, he announced this week.

The former champion bodybuilder turned Hollywood star -- catchphrase "I'll be Back" -- has teamed up with Marvel comics founder Stan Lee to create the character which will star in an animated TV show and comic book.

More details will be announced next week, but Schwarzenegger and Lee revealed the plans to Entertainment Weekly, which published more details on its online version Thursday.

"The Governator is very simple. It takes my entire career basically, if it is bodybuilding, if it is action movies, if it is the governorship," the famously Austrian-accented 63-year-old told the magazine.

"It takes all those things and combines it into one. That guy is designed to fight crime, to fight natural disasters, this guy will be jumping into action," he added in a video clip on the weekly's website.

The animated TV show and comic book won't be out until next year, but Lee -- co-creator of Spider Man and a raft of other comic superheros, revealed that it will be based on Schwarzenegger personally.

"The Governator is going to be a great superhero, but he'll also be Arnold Schwarzenegger," he said.

"We're using all the personal elements of Arnold's life. We’re using his wife (Maria Shriver). We're using his kids. We're using the fact that he used to be governor.

"Only after he leaves the governor's office, Arnold decides to become a crime fighter and builds a secret high-tech crime-fighting center under his house in Brentwood," he added.

Schwarzenegger came to the United States as a penniless 21-year-old in 1968, but became a millionaire and won the Mr. Universe title four more times, and then shrugged off barbs about his thick accent as he turned to acting.

Joining Hollywood's royalty, his ominous "Terminator" catchphrases "I'll be back," and "Hasta la vista, baby" have now entered the English lexicon -- and he still uses them frequently as a politician.

Along the way he also married into a political dynasty, wedding Maria Shriver, a niece of former president John F. Kennedy, before becoming California governor in 2003, a post he relinquished in January.

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

在三個(gè)月前從加州州長(zhǎng)位置退下來(lái)后,阿諾德?施瓦辛格本周宣布,他將以漫畫(huà)人物“州長(zhǎng)俠”的形象復(fù)出?!爸蓍L(zhǎng)俠”以施瓦辛格為原型,是一名超級(jí)英雄。

施瓦辛格曾經(jīng)是健美冠軍,后來(lái)成了好萊塢明星,他的名言是“我會(huì)回來(lái)的”。他和Marvel漫畫(huà)公司的創(chuàng)始人斯坦?李聯(lián)手打造的這一漫畫(huà)人物將在一部動(dòng)漫劇和漫畫(huà)書(shū)中擔(dān)當(dāng)主角。

更多的詳情將于下周公布,不過(guò)施瓦辛格和李已經(jīng)向《娛樂(lè)周刊》透露了他們的計(jì)劃。該雜志周四在其網(wǎng)刊上發(fā)布了更多具體信息。

現(xiàn)年63歲、帶有濃厚奧地利口音的施瓦辛格告訴該雜志說(shuō):“州長(zhǎng)俠很簡(jiǎn)單。他主要是以我的整個(gè)職業(yè)生涯為素材,不管是健美生涯,還是拍動(dòng)作片,或是做州長(zhǎng)?!?/p>

他在《娛樂(lè)周刊》網(wǎng)站的視頻中說(shuō),“這部作品取材于所有這些經(jīng)歷,并將它們?nèi)诤显谝黄稹_@個(gè)人物將打擊犯罪,和自然災(zāi)害做斗爭(zhēng),并會(huì)大打出手?!?/p>

這部卡通電視劇和漫畫(huà)書(shū)要到明年才出來(lái),但是斯坦?李透露說(shuō),該作品將以施瓦辛格的個(gè)人生活為素材。斯坦?李曾參與了《蜘蛛俠》和許多其他超級(jí)英雄漫畫(huà)形象的創(chuàng)作。

他說(shuō):“州長(zhǎng)俠將是一位偉大的超級(jí)英雄,但同時(shí)他也是阿諾德?施瓦辛格。”

“我們將采用阿諾德生活中的所有個(gè)人元素。我們將把他的妻子(瑪利亞?謝里弗)搬進(jìn)動(dòng)畫(huà)片,還有他的孩子們。我們將把他曾經(jīng)做過(guò)州長(zhǎng)的事實(shí)寫(xiě)進(jìn)漫畫(huà)?!?/p>

李還說(shuō):“就在州長(zhǎng)俠阿諾德從州長(zhǎng)職位上卸任后,他決定要成為一名打擊犯罪的斗士,并在他位于布倫特伍德的家宅地下建立了一個(gè)秘密的高科技打擊犯罪中心?!?/p>

1968年施瓦辛格初到美國(guó)時(shí)只有21歲,身無(wú)分文,但后來(lái)卻因?yàn)橼A得健美比賽“宇宙先生”稱號(hào)而成為了百萬(wàn)富翁,之后又四次當(dāng)選“宇宙先生”,然后他又不顧眾人對(duì)他濃重口音的指摘轉(zhuǎn)投演藝界。

在成為好萊塢的一員后,他在電影《終結(jié)者》中的預(yù)示性名言:“我會(huì)回來(lái)的”和“后會(huì)有期,寶貝”現(xiàn)在已經(jīng)被列入英語(yǔ)詞匯,而且在步入政壇后他依然多次使用這兩句名言。

在事業(yè)發(fā)展的同時(shí),他還和出身政治世家的瑪利亞?謝里弗結(jié)了婚,并在2003年成為加州州長(zhǎng)?,斃麃?謝里弗是美國(guó)前總統(tǒng)約翰?F?肯尼迪的外甥女。施瓦辛格于今年1月份卸去加州州長(zhǎng)一職。

相關(guān)閱讀

為救經(jīng)濟(jì) 施瓦辛格網(wǎng)上賣舊物

《終結(jié)者》入選美國(guó)電影資料館

奧巴馬入選“美國(guó)健美先生”排行榜

施瓦辛格棄影從政 “終結(jié)者”志在加州州長(zhǎng)

“不知所云語(yǔ)錄榜”出爐 布什輕松奪冠

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馬文英)

Vocabulary:

stand down: to leave a job or position(離職;退職;下臺(tái))

Governator: 是合成詞,取了州長(zhǎng)(governor)的前半部分和終結(jié)者(Terminator)的后半部分,可直譯為“州長(zhǎng)終結(jié)者”或“終結(jié)者州長(zhǎng)”。這是施瓦辛格在擔(dān)任加州州長(zhǎng)時(shí)所得到的昵稱。

bodybuilder: 健美運(yùn)動(dòng)者

catchphrase: a popular phrase that is connected with the politician or entertainer who used it and made it famous(名言;流行辭令;時(shí)行的話)

a raft of: 大量

shrug off: 對(duì)……滿不在乎;對(duì)……不予理睬

barb: a remark that is meant to hurt somebody's feelings 挖苦(或傷人、帶刺)的話

ominous: suggesting that something bad is going to happen in the future(預(yù)兆的;惡兆的)

Hasta la vista: 西班牙語(yǔ),意思是until I see you。

relinquish: to stop having something, especially when this happens unwillingly (尤指不情愿地)放棄

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]