花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

酒駕 & 醉駕

[ 2011-05-12 11:25]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

自今年“五一”開始,機(jī)動車駕駛?cè)藢樽约旱摹熬岂{”和“醉駕”行為付出更多代價。除罰款、吊銷駕駛證外,還有可能被追究刑事責(zé)任。近日,音樂人高曉松在京因酒醉駕駛導(dǎo)致連環(huán)追尾,已被警方帶走。事后,高曉松寫了7個字對媒體作出回應(yīng):“對不起!永不酒駕!”

請看《中國日報》的報道:

A Chinese pop singer, best known for his campus ballads, faces prison after he was caught drunken driving on Monday night in Beijing, police said on Tuesday.

北京警方本周二稱,知名校園民謠音樂人高曉松醉駕,將被追究刑事責(zé)任。

文中的drunken driving就是指“醉駕”,比“DUI”(driving under the influence,酒駕)的情節(jié)更嚴(yán)重,更容易引發(fā)交通事故?!熬岂{”也可以用driving while intoxicated來表示。為了避免此類事故,喝了酒的司機(jī)可以尋求designated driving service(代駕服務(wù)),請designated driver(代駕司機(jī))為自己開車。

交警在檢查時,要對司機(jī)進(jìn)行breath alcohol test(酒精呼氣測試),必要時還需進(jìn)行blood test(血液檢測)。有些司機(jī)在出現(xiàn)交通事故后hit-and-run(肇事逃逸)。對于這些行為,必須要實行zero tolerance(零容忍)。

相關(guān)閱讀

“代駕”英文怎么說

breath alcohol test 酒精呼氣測試

交通“違章”將受嚴(yán)懲

防止酒后駕車的alcolock(酒精鎖)

(中國日報網(wǎng)英語點津 Julie)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]