花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

韓國“棄嬰收容箱”引發(fā)爭議
'Baby Box' a Safe Haven for S. Korea's Abandoned

[ 2011-09-01 14:01]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
韓國“棄嬰收容箱”引發(fā)爭議

Rev. Lee first introduced the idea of the baby box in Korea as a temporary solution to keep abandoned babies alive.(Agencies)

Get Flash Player

Hundreds of unwanted babies are abandoned on the streets of Seoul, South Korea, every year. Many of them don't survive, but Rev. Jong-rak Lee of Jesus-Loving Union Church has set up a way for saving some of these unwanted babies. Outside his church in Seoul a sign says "Place to leave babies."

A "baby box" is there with a thick towel covering the bottom, and lights and heating to keep a baby comfortable. A bell rings when someone puts a baby in the box. Then a helper comes to immediately move the baby inside. This past year, six infants and small children were rescued at Lee's church.

Many of them are physically or mentally handicapped, or babies from unmarried mothers who can't care for their children.

"His skull is not shaped right," Lee pointed out about one child. "This note says that, 'He has this handicap, I am so sorry, but I am not able to raise this baby. So I put him safely in the baby box of Jesus-Loving Union Church."

Official reports say about 600 infants or young children are abandoned in the streets every year, but the number is probably higher. Only about 20 percent of abandoned infants or children are rescued and placed temporarily in juvenile protection centers.

And the numbers of infant deaths and abandoned children are bound to get worse as the rate of children born to single mothers increases.

Government efforts have not kept up with the need, which is why Christian professionals developed the baby box.

"Obviously it's best for the parents themselves to raise their children, but when the country does not perform its function in this situation, it is important to save the lives of babies first," obstetrician Dr. Sang-Duk Sim said.

Rev. Lee first introduced the idea of the baby box in Korea as a temporary solution to keep abandoned babies alive.

"There is no reason for the baby box to exist if the government takes care of the children's safety, and making them happy," he said.

"[The] baby box should go, but right now there is only inaction and lack of concern."

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

在韓國首爾,每年都有幾百名棄嬰被遺棄街頭。棄嬰的生存率較低,而“主愛共同體教會”牧師李鐘落為救助棄嬰想出了新辦法。李牧師在教堂外放置了“棄嬰收容箱”,上面寫著“棄嬰收留處”。

“棄嬰收容箱”里鋪著厚厚的毯子,里面的光照和溫度讓嬰兒覺得舒服。當有人把孩子放進收容箱后,就會有鈴聲響起。緊接著就會有助手把孩子抱進教堂里。在過去一年里,李牧師的教會救助了六名嬰幼兒。

其中很多嬰幼兒都有身體或智力上的殘疾,還有些是被無法照顧孩子的未婚媽媽拋棄的。

李牧師指出,“有個孩子的顱骨是畸形的。送來時紙條上寫著:他有殘疾,很抱歉,我養(yǎng)不了這個孩子。所以我把他安全地放進了主愛共同體教會的棄嬰收容箱里?!?/p>

官方報告稱,每年大約有600名嬰幼兒被遺棄街頭,但實際數(shù)字可能比這個還多。只有大約20%的被遺棄嬰幼兒得到了救助,并暫時安置在未成年人保護中心。

而隨著單身媽媽生育率的增長,嬰幼兒死亡和被遺棄的情況必將更加嚴重。

政府措施無法滿足救助需求,所以基督教徒才會設(shè)立棄嬰收容箱。

產(chǎn)科醫(yī)生金相德說:“父母自己撫養(yǎng)孩子當然最好不過了,但當政府不作為時,最要緊的是先救活孩子?!?/p>

李牧師首先提出在韓國設(shè)立棄嬰收容箱,作為救助棄嬰的臨時辦法。

他說:“如果政府能負責好孩子們的安全,讓他們幸福生活,棄嬰箱就沒有存在的必要了?!?/p>

“棄嬰箱是應(yīng)該拆除,但現(xiàn)在政府對救助嬰兒不管不顧,而且不關(guān)心?!?/p>

相關(guān)閱讀

韓國上演大尺度“蕩婦游行” 抗議性暴力

日本培育出人工精子 沒男性也能生育后代

韓國健身者練操震動大樓搖擺10分鐘

韓國銀行:減肥存款花樣多

韓國政府讓公務(wù)員穿保暖內(nèi)衣“節(jié)能”

韓國:“虛擬女友” 助單身男排解寂寞

韓國G20峰會用金魚監(jiān)測水質(zhì)

(中國日報網(wǎng)英語點津 實習生蘇德悅 編輯:Julie)

Vocabulary:

skull: the bony skeleton of the head of vertebrates(頭骨)

be bound to: 肯定,注定

obstetrician: 產(chǎn)科醫(yī)生

inaction: lack or absence of action(不活動,無為,怠惰)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]