花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

英1/3已婚女性更喜歡和閨蜜共度時(shí)光
One in three women prefer spending time with girlfriends than their husbands

[ 2011-10-26 08:32]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

英1/3已婚女性更喜歡和閨蜜共度時(shí)光

Ladies' night: Women prefer to spend time with their friends than their husbands, a survey revealed today.

They can get glammed up, enjoy a good meal and gossip till the cows come home.

No wonder one in three married women have more fun with friends than their husbands.

Researchers who interviewed 3,000 women found that many would rather spend the day with a friend than be with their other half.

Six out of ten said they prefer to go shopping with their girlfriends rather than their partner because they offer better, more trustworthy advice.

The survey found that when meeting female friends the women made more of an effort with their outfit and spent longer doing their hair and make-up.

And a day out with friends was also likely to cost more money than with their husbands, with women admitting that their friends encourage them to treat themselves more.

The survey was carried out at the Lakeside Shopping Centre in Essex.

Lakeside spokesman Sophie Scott said: ‘These results will strike a chord with millions of married women all over the UK.

'After a busy week at work, we all crave escapism and some “me time”, and it is clear women prefer to spend theirs with girlfriends than partners.

'Spending time with girlfriends and hitting the shops, or stopping for a coffee and a chat, can lift a woman's mood.'

The study revealed a third of women agreed that they prefer to spend a day off with a friend because they were more fun and more likely to enjoy talking about relationships or gossiping.

Shopping, going to a spa or having a meal and a glass of wine topped the list of activities women enjoyed doing in their spare time.

The survey revealed two thirds of women felt guilty as they did not catch up with their friends often enough.

Worryingly, one in ten said they were more able 'to be themselves' around their friends, while almost half said they enjoyed the fact they could talk to their pals about 'anything'.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

她們可以一起去做個(gè)美容,享受一頓美味的大餐,然后盡情地閑聊。

難怪英國三分之一已婚女性和朋友在一起比和丈夫在一起更快樂。

調(diào)查者采訪了3000名女性后發(fā)現(xiàn),許多女性寧愿和一位朋友而不是另一半共度一天。

十分之六的人說她們更喜歡和閨蜜而不是和老公一起去購物,因?yàn)殚|蜜能給出更好、更可靠的建議。

調(diào)查發(fā)現(xiàn),在和閨蜜會(huì)面時(shí),女性穿著打扮會(huì)更用心,會(huì)花更長時(shí)間化妝和打理自己的頭發(fā)。

和閨蜜共度一天所花的錢通常也比和丈夫一起花的錢更多。女人們承認(rèn)朋友總會(huì)慫恿她們對(duì)自己更好一點(diǎn)。

這一調(diào)查是在埃塞克斯的湖邊購物中心開展的。

湖邊購物中心的發(fā)言人索菲?斯科特說:“這些調(diào)查結(jié)果會(huì)引起全英國數(shù)百萬已婚女性的共鳴。”

“在忙碌工作了一周后,我們都渴望逃離,擁有一些‘私人專屬時(shí)間’,顯然女人們更喜歡和閨蜜而不是和另一半一起度過這些‘私人專屬時(shí)間’。

“和閨蜜們?cè)谝黄鸸涔浣郑蚴呛缺Х攘牧奶?,可以讓女人的心情好起來。?/p>

調(diào)查揭示,三分之一女性都認(rèn)為她們更愿意和閨蜜共度一天,因?yàn)殚|蜜更有趣,而且閨蜜更愿意一起談?wù)摳星樯罨蛄牧陌素浴?/p>

購物、做水療或是美餐一頓、喝杯紅酒是女性在閑暇時(shí)光最喜歡做的幾件事情。

調(diào)查揭示,三分之二的女性因?yàn)闆]能和朋友經(jīng)常聯(lián)系而感到內(nèi)疚。

令人擔(dān)憂的是,十分之一的女性說自己和朋友在一起時(shí)更輕松自然,而近半數(shù)女性說她們和朋友“無話不談”,這讓她們感到快樂。

相關(guān)閱讀

研究:找到一位戀人將失去兩位好友

研究:女性有四個(gè)“閨蜜”最理想

調(diào)查:離婚后男人比女人更痛苦

電腦取代寵物狗 成為人類最好朋友

英國白領(lǐng)傾訴對(duì)象首選同事

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

glammed up: 做個(gè)美容,美化一下自己,glam同glamorize,意思是“使有魅力,使有迷惑力;美化”

till the cows come home: 牛都回家了,意思是很久,很晚

strike a chord with: 引起……的共鳴

escapism: 逃避現(xiàn)實(shí)

catch up with somebody: 了解某人近況

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]