花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)

什么是“無(wú)縫區(qū)域經(jīng)濟(jì)”

[ 2011-11-15 13:21]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

亞太經(jīng)合組織第十九次領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議13日在美國(guó)夏威夷州首府檀香山舉行。這也是繼1993年西雅圖亞太經(jīng)合組織會(huì)議后,美國(guó)再次作為東道主舉辦亞太經(jīng)合組織領(lǐng)導(dǎo)人非正式會(huì)議。中國(guó)國(guó)家主席胡錦濤應(yīng)邀出席,并會(huì)見(jiàn)美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬等其他成員國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人。

請(qǐng)看新華社的報(bào)道:

Leaders of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) forum said Sunday that they are committed to building a seamless regional economy through joint efforts.

參加亞太經(jīng)合組織論壇的各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人周日表示他們將共同致力于建立一個(gè)無(wú)縫的區(qū)域經(jīng)濟(jì)。

文中的seamless regional economy就是“無(wú)縫區(qū)域經(jīng)濟(jì)”,指加強(qiáng)區(qū)域經(jīng)濟(jì)整合,擴(kuò)大各國(guó)之間的貿(mào)易,使經(jīng)濟(jì)和市場(chǎng)更緊密地聯(lián)系在一起。Seamless就是指“無(wú)縫的,無(wú)傷痕的”,比如seamless steel pipe(無(wú)縫鋼管)、seamless connection (無(wú)縫連接)。此外,seamless還可表示“持續(xù)的”,比如The transition is seldom seamless.(這種轉(zhuǎn)變總是很難持續(xù)。)

2011夏威夷APEC會(huì)議的主題被確定為“建立Seamless Regional Economy(無(wú)縫區(qū)域經(jīng)濟(jì))”,重點(diǎn)討論加強(qiáng)Regional Economic Integration(區(qū)域經(jīng)濟(jì)一體化)、擴(kuò)大貿(mào)易和就業(yè)、促進(jìn)Green Growth(綠色增長(zhǎng))以及加強(qiáng)規(guī)章制度合作等議題,而這其中旨在讓美國(guó)重返亞太戰(zhàn)略的重點(diǎn)——“The Trans-Pacific Partnership, TPP(泛太平洋戰(zhàn)略經(jīng)濟(jì)伙伴關(guān)系協(xié)定)”正是串聯(lián)上述議題的核心。在美國(guó)總統(tǒng)奧巴馬口中,TPP是一個(gè) “面向21世紀(jì)、高標(biāo)準(zhǔn)、全面的”貿(mào)易協(xié)議。

相關(guān)閱讀

什么是“估值偏低貨幣”

最后關(guān)頭達(dá)成的協(xié)議

正式成員國(guó) full membership

影子貸款 shadow loans

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Rosy,編輯 Helen)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]