花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

人在33歲后開始變得無私
It's no longer 'me, me, me': Selfish outlook vanishes when we turn 33

[ 2011-12-23 10:19]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

人在33歲后開始變得無私

Interesting: Volunteering in the local community is the only area where people under 33 are likely to be more generous with their time

When you're fed up with self-obsessed twenty-somethings, try to remember that they'll be 33 one day.

For that's the age when they lose the 'all about me' attitude, research suggests.

By then, youthful selfishness subsides and people begin to consider others' feelings more often, researchers say.

When we reach 33, we are also more likely to make an effort with parents and grandparents and take a positive attitude towards ending feuds with family or friends.

The older we get, the more selfless we are in almost all areas of life – with the exception of volunteering in the community, the report suggests.

Most people agree that having children is the turning point in changing our attitudes towards other people.

This is when we apparently find ourselves worrying more about others and doing things for them, such as checking how they are getting home, offering to help with childcare and doing airport runs.

And we are more likely to keep an eye out for neighbours, as well as give up seats to elderly people on public transport.

We will probably also be more involved in the community and willing to donate money to good causes.

Those under 33 are most likely to admit to being very selfish – with 40 percent saying that they put themselves first in all circumstances.

However, 40 percent of this age group regularly volunteer for charity or their community – higher than any other age group.

The age at which we are most selfish is our teenage years, researchers found – with people saying that just growing up made them more likely to consider others.

Others cite meeting their partner or buying a house as the point at which they started being more compassionate and putting others first.

Researchers at Make-A-Wish Foundation UK came to their conclusion after studying the attitudes of 2,000 adults aged from 20 to 60.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

當(dāng)你對那些以自我為中心的二十多歲的人忍無可忍時,你可以想想有一天他們也會到33歲的。

因為有研究顯示,33歲是人們拋棄那種一切圍著自己轉(zhuǎn)的心態(tài)的年齡。

研究人員稱,到了33歲,年輕時的自私心將消退,人們會開始更多地考慮他人的感受。

當(dāng)我們到了33歲,我們也會更努力地和父母、祖父母相處,會更愿意積極化解和家人或朋友間的積怨。

研究報告顯示,我們年齡越大,在生活的各個方面也會變得更無私——除了社區(qū)志愿服務(wù)外。

許多人都認為生育小孩是我們改變對他人態(tài)度的轉(zhuǎn)折點。

這個時候,我們會明顯發(fā)現(xiàn)自己更多地為他人操心、為他人做事,如確認他人如何回家,主動提出幫忙照顧小孩,或去接機送機。

而且我們會更愿意幫鄰居留心,在公交車、地鐵上給老人讓座。

我們還可能會更多地參與社區(qū)的活動,更愿意給公益事業(yè)捐錢。

33歲以下的人最可能承認自己十分自私——40%的人說他們在所有情況下都把自己放在第一位。

然而,這個年齡段的人有40%經(jīng)常為慈善組織或自己的社區(qū)做志愿服務(wù),比例高于任何其他年齡段。

研究人員發(fā)現(xiàn),我們在青少年時期最自私。有人說長大后自然就會更多地為他人考慮。

其他人稱遇見伴侶或買房是轉(zhuǎn)折點,自那以后他們開始變得更有同情心,會先為別人考慮。

這些結(jié)論是英國許愿基金會的研究人員在調(diào)查了20歲到60歲的2000名成人的態(tài)度后得出的。

相關(guān)閱讀

父母要啥給啥 英國產(chǎn)生現(xiàn)在就要一代

研究:自私的人更容易當(dāng)領(lǐng)導(dǎo)

研究發(fā)現(xiàn)富人更自私

女人為何青睞無私好男人?

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie)

Vocabulary:

self-obsessed: 以自我為中心的,自戀的

feud: 仇恨;長期不和;爭吵

good causes: 公益事業(yè)

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]