花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

繼續(xù)推進(jìn)“社會(huì)公平正義”

[ 2012-03-14 16:57]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:2012兩會(huì)雙語直通車

十一屆全國人大五次會(huì)議于3月14日在人民大會(huì)堂三樓金色大廳舉行記者會(huì),國務(wù)院總理溫家寶會(huì)見中外記者并回答記者提問。

Chinese Premier Wen Jiabao said the government will continue to work hard to promote social justice during his last year in office. He said the government has done a lot of work over the past nine years for the social equity and justice.

溫家寶總理說在他任職的最后一年,政府將繼續(xù)努力促進(jìn)社會(huì)的公平正義。9年來,政府為實(shí)現(xiàn)社會(huì)的公平正義做了大量不可磨滅的工作。

On the legal front, the government has incorporated the requirement on respecting and safeguarding human rights into the Chinese Constitution. The government has also formulated the Property Law to protect the legal property rights of the people, amended the Election Law to ensure equal rights of election of urban and rural residents, and abolished the regulations that restrict the freedom of mobility of rural residents into the cities.

首先,在法律上,政府通過修改憲法,將尊重和保障人權(quán)寫入憲法。政府還制定了物權(quán)法,使合法的私有財(cái)產(chǎn)得到法律保護(hù);修改了選舉法,使城鄉(xiāng)選民具有平等的權(quán)利;廢除了收容遣送條例,使農(nóng)民自由進(jìn)城務(wù)工。

In rural areas, the government has abolished the agricultural taxes so as to ease the burdens on Chinese farmers.

其次,在農(nóng)村,政府堅(jiān)決地取消了農(nóng)業(yè)稅,減輕了農(nóng)民的不合理負(fù)擔(dān)。

On education, the government has provided nine-year free compulsory education, and offered free vocational education and subsidy and scholarship for high school students in rural areas.

第三,在教育上,政府實(shí)行了九年免費(fèi)義務(wù)制教育,對(duì)農(nóng)村的孩子上職業(yè)學(xué)校實(shí)行免費(fèi),同時(shí)對(duì)大學(xué)和農(nóng)村高中階段的教育實(shí)行獎(jiǎng)助學(xué)金制度,對(duì)困難地區(qū)農(nóng)村寄宿制學(xué)校給予補(bǔ)貼。

The government also put in place a social security system that includes old-age pension, unemployment insurance and health care program. The health care program has already covered 1.3 billion people.

第四,政府建立和完善了包括養(yǎng)老、失業(yè)、醫(yī)療、低保在內(nèi)的社會(huì)保障體系。企業(yè)職工醫(yī)療保險(xiǎn)、城市居民醫(yī)療保險(xiǎn)和新農(nóng)合已經(jīng)覆蓋13億人口。

相關(guān)閱讀

“工資收入差距”擴(kuò)大

兒童福利 child welfare

何為“民生問題”

社保體系 social welfare system

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津?Rosy 編輯)

點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]