Companies should "hire a hoodie" to tackle the UK's jobs crisis, the Employment Minister has said. |
Companies should "hire a hoodie" to tackle the UK's jobs crisis as "surly young men can be turned into excited and motivated young employees", the Employment Minister has said. In comments that echo David Cameron’s "hug a hoodie" speech of 2006, Employment Minister Chris Grayling told employers to prioritise local youths who look “unwilling to work” over Eastern Europeans. He launched a new drive to get more people into work as the Office for National Statistics (ONS) said that unemployment has fallen by 35,000 this quarter - the first decline in almost a year. Mr Grayling on Wednesday urged British companies to “put local recruits first” and not go for the "easy" option of hiring older and more experienced Eastern Europeans, in a speech to the Policy Exchange, a thinktank. He said: “It’s easy to hire someone from Eastern Europe with five years experience and who has had the get up and go to cross a continent in search for work. And many employers do so. “But those who look closer to home find gems too. Very often the surly young man in a hoodie who turns up looking unwilling to work can turn into an excited and motivated employee. It’s all about the expectations that they have, and the place they come from. And employers who give them that chance find it enormously rewarding.” "So I stand foursquare behind my hope that British employers will put local recruits first." The fall in overall unemployment has been bolstered by a large increase of 80,000 in the number of people working part time in the three months to February, the ONS figures showed. The number of people with full-time jobs actually fell by 27,000. The number of unemployed women rose by 8,000 over the quarter to reach 1.14 million, the highest figure in 25 years. Experts said that the increase in female unemployment is because of the large number of women who work in the public sector, which has suffered severe cutbacks in recent years. The long-term unemployed - those out of work for over a year - jumped by 26,000 to 883,000, the highest number since 1996. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
英國就業(yè)部長近日敦促各家公司“雇傭年輕小混混”,以應(yīng)對英國的就業(yè)危機(jī),因?yàn)椤肮造宓哪贻p人能夠轉(zhuǎn)變?yōu)閵^進(jìn)的、積極主動的年輕職員”。 大衛(wèi)-卡梅倫曾在2006年發(fā)表的一次演講中提到要“擁抱小混混”,在效仿這一說法的一次評論中,就業(yè)部長克里斯-格雷林告訴雇主,要優(yōu)先雇傭當(dāng)?shù)啬切┛雌饋怼安幌牍ぷ鳌钡哪贻p人,而不是東歐人。 他最新發(fā)起了一項讓更多人參加工作的行動,而英國國家統(tǒng)計局的數(shù)據(jù)顯示,本季度英國的失業(yè)人數(shù)減少了3.5萬人,是近一年來的首次下降。 格雷林本周三在對智囊機(jī)構(gòu)“政策交流”的一次演講中說,英國公司要“優(yōu)先招聘本地人”,而不要走“捷徑”,雇傭年齡更大、更有經(jīng)驗(yàn)的東歐人。 他說:“雇到一些有五年工作經(jīng)驗(yàn),同時有魄力跋山涉水來找工作的東歐人很容易,而且很多雇主都這樣做?!?/p> “但那些雇傭本地人的公司也能發(fā)現(xiàn)人才。一些乖戾的看起來并不愿意工作的年輕小混混也能轉(zhuǎn)變?yōu)閵^進(jìn)的、積極主動的雇員。這取決于他們的預(yù)期,以及他們來自哪里。給他們機(jī)會的雇主會發(fā)現(xiàn)‘人超所值’”。 “所以我誠摯地希望英國的雇主能夠優(yōu)先雇傭本地人?!?/p> 英國國家統(tǒng)計局的數(shù)據(jù)顯示,截至今年2月以來的三個月間,英國兼職總?cè)藬?shù)增加了八萬人,總體失業(yè)人數(shù)的下降是建立在這一基礎(chǔ)上的。全職工作的人數(shù)其實(shí)減少了2.7萬人。 在上一季度中,失業(yè)女性人數(shù)增加了八千人,達(dá)到114萬,是25年來的最高水平。 專家表示,女性失業(yè)人數(shù)上升是由于眾多女性在公共部門工作,而這一部門近年來裁員嚴(yán)重。 英國長期失業(yè)人數(shù)(失業(yè)一年以上)增加了2.6萬,達(dá)到88.3萬,是自1996年來的最高水平。 相關(guān)閱讀 美媒評職業(yè)排名:IT民工領(lǐng)先 媒體從業(yè)者墊底 英職場著裝刮休閑風(fēng) 領(lǐng)帶50年內(nèi)將消亡 (中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: hoodie: 連帽衫,愛找事兒的年輕人 get up and go: 熱情,魄力 |