花辨直播官方版_花辨直播平台官方app下载_花辨直播免费版app下载

English 中文網(wǎng) 漫畫(huà)網(wǎng) 愛(ài)新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

蓋茨擬推出“情緒手鐲” 學(xué)生狀態(tài)一戴便知
Bill Gates spends $1.1 million fitting students with mood bracelets

[ 2012-06-13 12:36] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
蓋茨擬推出“情緒手鐲” 學(xué)生狀態(tài)一戴便知

The bracelets are being tested to see if they can pick up when students are bored in classes.(Agencies)

Get Flash Player

Microsoft supremo Bill Gates wants to fit school students with mood bracelets to measure how interested they are in their lessons.

The Bill and Melinda Gates foundation is spending $1.1 million (£700,000) testing galvanic skin response bracelets to see if they can measure whether students find their teachers engaging.

The move is part of the billionaire’s mission to evaluate and improve the quality of teachers, which has already included controversial initiatives such as fitting classrooms with video cameras.

The bracelets measure how well the skin conducts electricity, which varies with its moisture level.

Sweat glands are controlled by the nervous system so skin conductance can be used as an indication of emotional response.

Some US teachers and commentators have been less than impressed with the plan.

‘Why would anybody spent money on this when some school systems can’t afford to pay their electric bills?’ Education blogger Valerie Strauss wrote in the Washington Post.

‘The obsession with measurement in data and school reform has reached nutty new heights.'

Teacher Anthony Cody, writing in Education Week, commented: ‘The wonderful thing about having human beings as teachers is that we are naturally empathetic. We do not need galvanic skin sensors to detect when our students are drowsy or disinterested -- we can look around the room in an instant and know!’

Others have pointed out limitations with the bracelets, including that they are not able to tell whether a student was responding to their teacher or something a friend whispers in their ear.

The bracelets are also so far unable to distinguish whether a heightened response is due to excitement or anxiety, and whether a drop in response is due to relaxation or boredom.

The amount Bill Gates has spent on evaluating the bracelets is already more than $1.1 million.

Clemson University has been given almost $500,000 (£320,000) to run a pilot study ‘which will determine the feasibility and utility of using such devices regularly in schools with students and teachers.’

The National Center on Time and Learning was given more than $620,000 ($400,000) to assess the effectiveness of the bracelets by comparing them with MRI scans, and work out a scale that would pinpoint how engaged a student was in lessons.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞

(Agencies)

微軟創(chuàng)始人比爾-蓋茨正研制一款適用于學(xué)生的“情緒手鐲”,來(lái)檢測(cè)他們對(duì)上課內(nèi)容有多感興趣。

比爾及梅琳達(dá)?蓋茨基金會(huì)將花費(fèi)110萬(wàn)美元(合70萬(wàn)英鎊)測(cè)試皮膚電反應(yīng)手鐲,看其是否能夠衡量出學(xué)生對(duì)授課內(nèi)容的興趣。

這是蓋茨評(píng)估并改進(jìn)教師素質(zhì)的項(xiàng)目的一部分,該項(xiàng)目還包括一些具有爭(zhēng)議的舉措,比如在課堂里安裝攝像機(jī)。

這種手鐲可以測(cè)試出皮膚導(dǎo)電的能力,而這種導(dǎo)電能力在不同濕度下會(huì)有變化。

人體的汗腺是受神經(jīng)系統(tǒng)控制的,因此可以用皮膚電傳導(dǎo)來(lái)衡量情緒反饋。

美國(guó)一些教師和評(píng)論員則對(duì)這項(xiàng)研究計(jì)劃持有異議。

教育博客博主瓦萊麗-施特勞斯在《華盛頓郵報(bào)》的一篇文章中寫(xiě)道:“有些學(xué)校連電費(fèi)都付不起,為什么還有人會(huì)花錢研究這個(gè)?”

“對(duì)于用數(shù)據(jù)進(jìn)行衡量和學(xué)校改革的癡迷已經(jīng)達(dá)到了狂熱的新高度?!?/p>

教師安東尼-科迪在《每周教育》中評(píng)論到:“人為教學(xué)的好處就在于我們當(dāng)然都是感性的。我們不需要皮膚電流傳感器來(lái)檢測(cè)學(xué)生什么時(shí)候昏昏欲睡,什么時(shí)候不感興趣。我們環(huán)顧一下教室就知道了!”

還有些人指出了這種手鐲的局限性,比如通過(guò)手鐲無(wú)法得知學(xué)生的反饋是針對(duì)老師的授課內(nèi)容,還是好友的竊竊私語(yǔ)。

目前,這款手鐲無(wú)法區(qū)分出反饋效果增強(qiáng)是出于學(xué)生的興奮還是焦慮,也無(wú)法分辨出反饋程度的降低是出于學(xué)生的放松還是厭倦。

比爾-蓋茨用于評(píng)估這款手鐲的經(jīng)費(fèi)已經(jīng)超過(guò)110萬(wàn)美元。

克萊蒙森大學(xué)已接受大約50萬(wàn)美元投資(合32萬(wàn)英鎊),用于開(kāi)展一項(xiàng)初步研究,這項(xiàng)研究“將決定在學(xué)校和老師中間定期使用這種手鐲的可行性和實(shí)用性?!?/p>

美國(guó)時(shí)間與學(xué)習(xí)中心已接受了超過(guò)62萬(wàn)美元(合40萬(wàn)英鎊)資金,與核磁共振成像進(jìn)行比較,用來(lái)評(píng)估手鐲的效用,并制定出評(píng)價(jià)學(xué)生在課上用心程度的等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)。

相關(guān)閱讀

美一男子腦震蕩后變音樂(lè)天才

美欲禁新型毒品“浴鹽” 可出現(xiàn)食人欲望

白宮“故意”泄露國(guó)家機(jī)密 FBI介入調(diào)查

美國(guó)一小鎮(zhèn)遭污染變“毒鎮(zhèn)” 僅剩唯一住戶

美8歲女生獲“災(zāi)難獎(jiǎng)” 因不完成作業(yè)理由最多

食人案引發(fā)僵尸話題 美辟謠稱僵尸并不存在

美國(guó)公布網(wǎng)絡(luò)監(jiān)控敏感詞 “豬肉”上榜

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

supremo: 主管,最高領(lǐng)導(dǎo)人

empathetic: 移情作用的,感情移入的

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:[email protected]